Примеры употребления "fiscales" во французском с переводом "налоговый"

<>
En Allemagne, le problème concerne la répartition des recettes fiscales. В Германии проблема заключается в перераспределении налоговых поступлений.
L'expansion des recettes fiscales ont fourni un excédent fiscal au gouvernement. Быстро развивающиеся налоговые доходы предоставили правительству финансовые излишки.
Et il appartient aux politiques fiscales d'évoluer en fonction des circonstances économiques. И налоговая политика должна развиваться в соответствии с изменением экономических условий.
Il permet aux citoyens de dénoncer anonymement les fraudes fiscales, trafics, ou escroqueries constatés. Он дает возможность населению анонимно сообщать о налоговом мошенничестве, контрабандистах и мошенниках.
Les données sont automatiquement transmises aux autorités fiscales en vue du calcul des impôts. Данные о напечатанных квитанциях автоматически передаются налоговым властям и используются для расчета налогов.
Par exemple, les Chypriotes grecs s'inquiétaient des répercussions fiscales du dernier accord proposé ; Греческие киприоты, например, в последнем проекте урегулирования были обеспокоены налоговым законодательством;
Romney surestime également les effets de ses propositions fiscales sur la croissance de long terme. Ромни преувеличивает и долгосрочное воздействие своих налоговых предложений на экономический рост.
Dans de nombreux pays en voie de développement, les recettes fiscales proviennent de trois principales sources : Во многих развивающихся странах суммарный объем налоговых поступлений формируется из трех основных источников:
Un nombre croissant de créances fiscales est émis, et pas seulement à l'encontre de Yukos. Предъявляется все больше и больше налоговых исков и не только против ЮКОСа.
les hôpitaux, ports, aéroports, routes, tribunaux, postes de police, bureaux des autorités fiscales et archives du gouvernement. больницы, порты, аэропорты, дороги, суды, полицейские участки, налоговые учреждения и государственные архивы.
Un certain nombre de réformes fiscales et de la sécurité sociale devraient être poursuivies en priorité à cette fin. Для достижения этой цели приоритетными должны стать ряд финансовых, налоговых реформ и реформ социального страхования.
Mais surtout, il faudrait modifier les politiques fiscales actuelles qui renforcent la sur-représentation des femmes dans les contrats temporaires. Что гораздо более важно, текущая налоговая политика, которая способствует повышенному представительству женщин при заключении временных контрактов, должна быть изменена.
Politiquement, ce débat se focalise sur le coût des renflouements et sur les mesures fiscales visant à "récupérer notre argent ". Политически это обсуждение фокусируется на стоимости спасательных мер и налоговых схем, направленных на "возврат наших денег".
La redistribution sociale peut se faire par des mesures fiscales plutôt que par des interventions directes dans le marché du travail. Социальное перераспределение может осуществляться путем налоговых мероприятий, а не прямым вмешательством на рынке труда.
Attirés par les réductions fiscales, les organismes du troisième secteur lient leur sort au pouvoir en place et abandonnent toute indépendance. Соблазненные налоговыми льготами органы третьего сектора вверяют свою судьбу правительствам и теряют свою независимость.
De telles politiques d'IDE comprennent des subventions aux investissements, des réductions fiscales et des dispenses de réglementations et de lois nationales. Такая политика ПИИ включает в себя инвестиционные субсидии, налоговые скидки и освобождение от внутреннего регламента и законов.
La baisse des revenus entraîne une diminution des rentrées fiscales et une augmentation des dépenses s'il existe un système de protection sociale. Вместе с понижением доходов, снижаются и налоговые поступления, и, если у страны есть система социального обеспечения, увеличиваются расходы.
Et nous voulons déplacer les systèmes qui permettent que les personnes qui étaient auparavant des charges fiscales fassent désormais partie de l'assiette fiscale. И мы хотим добиться сдвига в системе, чтобы "открыть двери" и помочь людям, которые были налоговым бременем, самим стать налогоплательщиками.
La même chose se passera vraisemblablement avec les subventions américaines sur le coton, les provisions pour les dépotoirs illégaux et les subventions fiscales aux exportateurs. Вероятно, то же самое произойдет, в конце концов, и с американскими хлопковыми субсидиями, незаконными демпинговыми поставками и налоговыми субсидиями для экспортеров.
Il a alors nommé un groupe de travail chargé de formuler les changements nécessaires à apporter aux politiques des dépenses publiques et aux politiques fiscales. Затем оно назначило специальную комиссию для выработки необходимых поправок к налоговой и расходной политике.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!