Примеры употребления "faisions" во французском с переводом "проделывать"

<>
Et il s'avère que comme nous faisions appel aux compagnies indépendantes de crash test dans tout le pays, aucune d'entre elles ne voulait faire nos crash test en prétextant - certains de façon explicite, d'autres de façon moins explicite - "Toutes nos affaires dépendent des fabricants de sièges auto. И вот что оказалось, когда мы начали обзванивать независимые компании, проводящие краш-тесты, по всей стране, ни одна из них не хотела проделать наш краш-тест, потому что, как они отвечали - кто-то явно, кто-то не совсем явно - "Весь наш бизнес существует за счёт производителей детских автокресел.
Elles peuvent faire des choses surprenantes. Но они могут проделывать кучу интересного.
On a fait une 2ème parabole. И проделали вторую параболу.
On peut faire ça en temps réel. Мы можем проделать это в реальном времени.
Il a fait un assez bon boulot. Линней проделал невероятную работу.
Tu as fait un très bon travail. Ты проделал очень хорошую работу.
J'ai fait ça sur la carte. Я проделал это с картой.
Ils ont vraiment fait un travail fantastique. Они действительно проделали отличную работу.
On a dit qu'on le ferait. И мы решили проделать это.
Et d'autres mathématiciens faisaient la même chose. Подобное проделывали и другие математики.
Nous faisons la même chose avec les éléphants. Мы проделали то же самое со слонами.
Faites ce genre de truc et amusez-vous. Просто проделывайте подобные вещи и получайте удовольствие.
On finit par faire un beau et respectueux travail. Таким образом, мы проделали превосходную и достойную уважения работу.
Maintenant, on peut aussi faire ça avec les soldats. Теперь можно проделать то же самое с солдатами.
Et la nature a fait un petit truc ici. Природа проделала небольшой трюк:
Nous avons encore beaucooup de travail à faire avec ça. Нам нужно проделать ещё массу работы с этим.
Nous voulions savoir si ce qui est fait est efficace. Нам необходимо убедиться, что проделанная работа приносит плоды.
Si tout allait bien, on ferait peut-être 3 paraboles. И если все пройдет хорошо, проделать в общем три параболы.
Ils ont fait un boulot fantastique à faire marcher tout ça. Они проделали фантастическую работу собирая всё это вместе.
Et essaye à nouveau de le faire pour une autre génération. и проделай это вновь с новым поколением.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!