Примеры употребления "faire passer" во французском с переводом на русский

<>
Переводы: все119 пропускать7 выдавать4 другие переводы108
Nous devons faire passer le message. Необходимо широкое понимание проблемы.
"Allison, nous devons vous faire passer sur le billard. "Элисон, мы собираемся сделать вам операцию.
Comment faire passer quelque chose au travers d'autre chose ? Как можно заставить одно течь сквозь другое?
Mais on ne peut faire passer un échec pour succès. Но невозможно скрыть неудачу, сделав вид, что все обстоит великолепно.
J'essaye de faire passer ce message partout où je vais. И я стараюсь рассказывать это всюду, куда прихожу.
Elle peut faire passer des guerres pour des tragédies, ou des comédies. Она может сделать из войны трагедию или фарс.
Il avait réussi à faire passer deux bandes dessinées, deux bandes dessinées. И он тайно пронес в тюрьму два журнала комиксов -
Et c'est le message que j'essaye de leur faire passer. И это послание, которое я стараюсь донести до них.
Sa création permettrait également de faire passer un nouveau message au public européen : Его создание также просигнализировало бы европейской общественности:
L'organisation cherche à se faire passer pour un défenseur du peuple irakien. Эта организация стремится воссоздать себя как защитника народа Ирака.
Je suis ici car j'ai un message très important à faire passer. Я здесь для того, чтобы сообщить вам нечто важное.
J'aurais aimé pouvoir trouver des mots plus précis pour faire passer cette idée. Как бы мне хотелось найти слова, чтобы передать это.
Ca peut faire passer une montagne de ceci à cela en seulement quelques mois. С её помощью можно сровнять гору с землей вот так всего за пару месяцев.
Voilà les idées que j'essayais de faire passer aux jeunes que j'encadrais. Итак, эти идеи я пытался доносить до молодежи, которая была под моим наблюдением.
Nous ne pouvons même pas les faire passer par la porte, et je suis sérieux! Это даже невозможно вынести через обычные двери, и я серьезно.
Pour faire passer la pilule, le Japon se vit offrir cinq millions de livres sterling. Дабы подсластить горькую пилюлю, Японии предложили 5 миллионов фунтов стерлингов.
La Turquie et le Qatar devront également faire passer ce même message aux Frères musulmans. А Турция и Катар, со своей стороны, должны будут донести ту же мысль до "Братьев-мусульман".
Il s'agit de faire passer cette notion de musique par leur tête et leur pensée. а для того, чтобы музыка прошла через их голову и мышление.
Berlusconi s'est montré également actif pour faire passer des réformes qui desservent ses intérêts économiques. Такую же активность Берлускони проявил и в проведении реформ, служащих его деловым интересам.
Par exemple, en Grande-Bretagne, nous voulons faire passer toute la population à la télévision numérique. например, в Британии, где делаются попытки перевести всё население на цифровое телевидение.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!