Примеры употребления "faiblesse" во французском с переводом "слабость"

<>
Переводы: все272 слабость164 другие переводы108
La vulnérabilité n'est pas une faiblesse. Уязвимость - не слабость.
Toute concession est perçue comme signe de faiblesse. Любая уступка будет рассматриваться им как слабость.
Un homme averti d'une faiblesse en vaut deux. И все же, быть предупрежденным о слабости, означает быть вооруженным.
Mais l'Inde fait de sa faiblesse une force. Но Индия превратила свою главную слабость в силу.
une certaine faiblesse intérieure ressentie par les dirigeants chinois. чувство слабости у себя дома у правителей Китая.
Ce n'est pas nécessairement une preuve de faiblesse. И это - совсем не проявление слабости.
La première est que la vulnérabilité n'est pas faiblesse. Во-первых, уязвимость - не слабость.
L'une des "règles" de Rumsfeld est que la "faiblesse est provocatrice ". Одно из "правил" Рамсфелда - это то, что "слабость является провокационной".
C'est peut-être la faiblesse la plus flagrante de l'État providence. Это, возможно, самая очевидная слабость государства всеобщего благоденствия.
En premier lieu, la Corée du Nord a "le pouvoir de la faiblesse." С одной стороны, Северная Корея пользуется "силой слабости".
La faiblesse continue de l'économie japonaise finira par avoir raison du yen. Слабость японской экономики со временем скажется на стоимости йены.
La coalition de Berlusconi tire également avantage de la faiblesse de l'Unione. Коалиция Берлускони также выигрывает от слабости "l'Unione".
La faiblesse des banques est souvent masquée par la garantie de l'Etat. Слабость многих банков просто замаскирована государственными гарантиями.
Les Européens, avec leur désunion et leur faiblesse, sont perçus comme superflus, voire ennuyeux. Европа, с ее слабостью и отсутствием единства, воспринимается как нечто ненужное, даже мешающее.
La faiblesse de ses institutions est une des caractéristiques importantes de la société palestinienne. Важнейшая отличительная черта палестинского общества заключается в слабости его институтов:
Nous savons tous combien il est difficile d'admettre la faiblesse et l'échec. Мы все знаем, как сложно признавать слабость и поражение.
Les économistes n'ont aucun problème à expliquer la faiblesse du dollar a posteriori. У экономистов нет проблем с объяснением слабости доллара, когда факт свершился.
La faiblesse persistante des économies avancées comporte le risque d'une nouvelle poussée protectionniste. В результате сохраняющейся экономической слабости развитых стран существует риск нового раунда протекционизма.
En raison de la faiblesse de son économie, la Turquie pourrait prétendre à des aides importantes. Из-за слабости своей экономики Турция будет иметь право на существенную помощь со стороны Евросоюза.
Actuellement, la faiblesse la plus évidente est ce que l'on appelle le yen carry trade : В настоящее время самая явная слабость - это так называемая "прибыль от займов в йенах".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!