Примеры употребления "faciliter" во французском с переводом на русский

<>
Переводы: все148 облегчать65 содействовать11 другие переводы72
Or faciliter les échanges bénéficie à tous les pays. Упрощение процедур торговли предлагает дивиденды развития всем странам.
La mondialisation a également tendance à faciliter la fraude fiscale. Глобализация также может способствовать уклонению от уплаты налогов с формальным соблюдением законов.
Nous devrions faciliter ce choix, les aider à se tourner vers le monde légal. Мы должны сделать так, чтобы им было легче прийти к миру правопорядка.
Il importe que les responsables politiques continuent à faciliter le lancement de programmes de microfinancement. Политикам следует продолжать оказывать содействие развертыванию программ микрофинансирования.
Ce pourrait être le résultat d'une évolution destinée à faciliter la survie du bébé. Возможно оно увеличивает шанс ребёнка на выживание.
Un système artificiel requiert également des catalyseurs pour faciliter la production efficace de combustibles chimiques. Искусственная система также нуждается в катализаторах для обеспечения эффективного производства химического топлива.
L'objectif de l'harmonisation est plutôt de faciliter les échanges commerciaux transfrontaliers pour les entreprises. Скорее цель гармонизации заключается в том, чтобы упростить трансграничные сделки.
Même si je le savais, Alice devrait me faciliter la tâche de lui rendre ce service. Даже, если я знаю, а я могу знать, а могу и не знать, Элис должна упростить ситуацию, чтобы я пошла ей навстречу и помогла.
Ainsi, il faudrait certainement faciliter les flux de migration entre les pays et les rendre plus attrayants. Например, межгосударственные миграционные потоки, несомненно, необходимо сделать более легкими и привлекательными.
Les dirigeants de la junte n'ont pas fait grand-chose pour faciliter les réparations après le désastre. Лидеры хунты немного сделали для того, чтобы поспособствовать восстановительным работам после данного бедствия.
Et parfois vous êtes dotés de compétences, mais elles ne sont pas du genre à faciliter la créativité. Иногда у вас могут быть некие навыки, но они могут быть не теми навыками, которые способствуют проявлению творческих способностей.
Quels autres mots pourrions nous donc utiliser pour préparer la route, faire avaler la pilule, faciliter les choses? Так какие еще слова могут расчистить дорогу, смазать колеса, подсластить пилюлю?
C'est pourquoi les Etats doivent diminuer les barrières douanières, améliorer les infrastructures et faciliter l'accès aux marchés. Поэтому правительство должно работать над уменьшением торговых ограничений, улучшением инфраструктуры, снятием ограничений к доступу и т.д.
Les Allemands contribueraient un peu plus et recevraient un peu moins que les autres pays afin de faciliter un accord. Они внесли несколько больший вклад и взяли несколько меньше, чем другие, тем самым способствуя достижению соглашения.
Il faut en outre chercher à faciliter la diffusion de ces meilleures pratiques coopératives, tout en évitant les ornières habituelles. И мы должны подумать над тем, как поспособствовать распространению передового опыта кооперативов, при этом избегая распространенных ошибок.
Donc si vous voulez vous y attaquer, le but est de faciliter l'interaction avec les gens d'autres races. Если вам хочется решить эту проблему, то нужно создать больше возможностей для общения с людьми другой расы.
À plusieurs occasions, la Turquie a également joué un rôle de premier plan pour faciliter la paix et la réconciliation. В нескольких случаях мы также сыграли важную роль в содействии миру и примирению.
Or, au lieu d'agir en conséquence, les Etats-Unis ont continué à faciliter les choses pour leur secteur financier. Однако вместо того, чтобы предпринять серьезные меры, США продолжали "смазывать колеса" своего финансового сектора.
Un de ses buts premiers était de faciliter aux résidents des communautés aisées du Comté de Westchester, le trajet vers Manhattan. Одной из ее главных целей было обеспечение беспрепятственного проезда жителей богатых районов округа Вестчестер до Манхеттена.
La place des pays gravitant autour du noyau de l'Union serait transitoire, l'objectif étant de faciliter une convergence globale. Расстановка стран ЕС на кольцах вокруг ядра будет преходящей, при этом цель заключается в том, чтобы способствовать полному сближению.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!