Примеры употребления "explose" во французском с переводом на русский

<>
Переводы: все56 взрываться41 резко возрастать2 другие переводы13
Le troupeau explose et il se rassemble à nouveau. Стая разбегается и затем снова собирается.
Vous voyez que les lignes se croisent quand la population explose. Видите, линии пересекаются, когда численность резко выросла.
Vous le voyez sur l'image du haut, son chromosome explose littéralement. Как вы видите на верхней панели, его хромосомы фактически разлетаются в разные стороны.
Une population qui explose, une petite planète, cela nous entraîne vers une catastrophe. Быстро растущее население, маленькая планета - это до добра не доведет.
l'industrie aérospatiale a presque disparu de Californie, mais elle explose au Texas. воздушно-космическая промышленность практически исчезла в Калифорнии, а в Техасе она переживает небывалый подъём.
Mais c'est la nature de la croissance exponentielle qui une fois qu'elle atteint le sommet de la courbe, explose. Но ведь экспоненциальный рост по самой своей сути таков, что, как только достигнута точка перегиба, рост идёт взрывообразный.
Le son que vous entendez est celui du petit trou noir qui explose dans l'espace chaque fois qu'il se rapproche. Звук, который вы слышите, издает легкая дыра, выгибая пространство, приближаясь шаг за шагом к концу.
Et donc, quand un bus scolaire explose et qu'on n'a jamais vu ça, notre mécanisme naturel envers ce qui est nouveau est activé. Поэтому, когда на воздух взлетает школьный автобус и мы никогда такого не видели, то общей тенденцией будет повернуться к тому, что является новым и странным.
lorsque la base monétaire explose, la vitesse de circulation de la monnaie ralentit en conséquence de l'accumulation par les banques de liquidités sous forme d'un excédent de réserves. несмотря на то что база денежной массы непрерывно возрастает, скорость оборачиваемости денег снизилась, в связи с этим банки обеспечивают ликвидность за счет значительных резервов.
Si elle est totalement protégée, et il semble que cela sera le cas (le FMI se fait toujours intégralement rembourser), alors la "coupe" sur la dette privée explose à un ahurissant 90%. Если он будет полностью обеспечен, что наиболее вероятно (МВФ всегда получает полную оплату), то по негосударственной задолженности разница между суммой кредита и рыночной стоимостью предложенных в обеспечение активов увеличится до потрясающих 90%.
Dans les pires de leurs manifestations, il explose, et puis disparait pendant des jours, errant dans les rues de Skid Row, exposé à ses horreurs, les tourments de son esprit déchaînés sur lui. Худшие из которых могут проявляться как вспышки гнева, и затем он пропадает на несколько дней, скитаясь по улицам Скид Роу, наедине со своими страхами, испытывая муки от собственного разума, который он не может контролировать.
C'est tellement sombre que si vous deviez regarder l'étoile la plus proche de vous, et que cette étoile explose en une supernova, et que vous regardiez directement dans sa direction au moment où sa lumière vous atteindrait, vous ne verriez même pas la moindre lueur. Там так темно, что если бы вы смотрели на ближайшую звезду и эта звезда вспыхнула бы как суперновая, и даже если бы вы смотрели прямо на неё, в тот момент когда её свет достиг бы вас, вы бы не увидели даже искорки.
Quant à l'Afrique, forte d'une population d'un milliard d'individus, elle gagne également en essor économique, contribuant ainsi encore davantage à l'expansion rapide de la classe moyenne à travers le monde, dont il est prévu qu'elle explose en passant d'1,8 milliard de personnes en 2010 à 3,2 milliards en 2020, et 4,9 milliards d'ici 2030 - soit plus de la moitié de la population mondiale. В Африке, с ее населением в один миллиард, также набирает скорость экономический рост, способствуя дальнейшему быстрому расширению глобального среднего класса, который, как ожидается, резко увеличится с 1,8 миллиардов человек в 2010 году до 3,2 миллиардов в 2020 и до 4,9 миллиардов человек - более половины мирового населения - в 2030 году.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!