Примеры употребления "expliquent" во французском с переводом "объясняться"

<>
Le plan implique également des risques stratégiques considérables, qui, certainement plus que la possible expulsion des colons, expliquent largement le "non" des membres du Likoud. План также влечет за собой существенный стратегический риск, которым, возможно даже в большей степени, чем перспективой уничтожения еврейских поселений, и объясняется большая часть голосов "против" со стороны членов "Ликуд".
Mais cela signifie persister face à leur irritation inévitable lorsque, par exemple, nous voulons qu'ils nous expliquent des choses, dans un langage que nous pouvons en fait comprendre. Но это значит быть настойчивыми и несмотря на их неизбежную раздражительность добиваться объяснений на понятном нам языке.
Ces deux facteurs - les emprunts à bas taux d'intérêt, et le fait que le pays s'est peuplé de telle sorte que nos voitures ne suffisent plus à faire fi des coûts selon la situation géographique, expliquent en grande partie la flambée des prix immobiliers de la dernière dizaine d'année. Эти два фактора - низкие ставки по закладным и тот факт, что страна настолько застроена, что наши автомобили уже больше не могут свести к минимуму издержки на местоположение, играют важную роль в объяснении всплеска цен на дома, наблюдающегося на протяжении последнего десятилетия или что-то около того.
Ceci expliquerait cela, n'est-ce pas ? Этим ведь всё объясняется, не так ли?
Et c'est ce qui explique ce phénomène. Им и объясняется это явление.
Il y a plusieurs hypothèses pour expliquer ce phénomène. Существует множество гипотез для объяснения этого явления.
De nombreuses explications sont avancées pour expliquer ce phénomène. Объяснений этому имеется большое количество.
Les fondamentaux économiques ne peuvent en rien expliquer cette évolution. Такие последствия не поддаются объяснению с точки зрения основ экономики.
Plusieurs facteurs semblent expliquer la réussite économique des pays nordiques. Экономический успех североевропейских стран объясняется несколькими факторами.
L'origine de l'univers ne sera probablement jamais expliquée. Происхождение Вселенной возможно никогда не будет объяснено.
comment expliquer la perception simultanée d'une Lune grosse et proche ? чем объясняется одновременное восприятие большего размера и меньшей удаленности луны?
Elle ne peut pas expliquer pourquoi la douleur entraîne une émotion et une cognition. Понимание этого недостаточно для объяснения факта, почему боль воздействует на эмоции и познавательные способности.
Les économistes n'ont aucun problème à expliquer la faiblesse du dollar a posteriori. У экономистов нет проблем с объяснением слабости доллара, когда факт свершился.
"Nous ne voulons pas que vous nous expliquiez pourquoi cela n'est pas possible. "Нам не нужны ваши объяснения, почему этого нельзя сделать.
Peut-être les images sont-elles aussi importantes que la substance pour expliquer ce cas. Пожалуй, графические изображения имеют не меньшее значение, чем их объяснение.
Comment définir les normes de la criminalité et de la maladie mentale, expliquées par la science ? Кто будет определять нормы преступного поведения и психического заболевания, а также патологические состояния, которым наука даст объяснение?
Je pense que mon histoire personnelle est expliquée très simplement sur la diapo, c'est l'accessibilité. Мне кажется, моя личная история очень просто объяснена на слайде, и она про доступность.
Leur attitude explique également pourquoi l'Europe continentale a des taux de chômage aussi élevés, depuis aussi longtemps. Этим объясняется и причина столь высокого уровня безработицы в Европе на протяжении столь долгого времени.
Ceci explique la sous-performance des matières premières et des actions des marchés émergents avant même ces récents troubles. Этим объясняются низкие показатели по торгам сырьевыми товарами и акциями развивающихся стран еще до недавнего потрясения.
L'analogie avec le champ électromagnétique est de nouveau utile pour expliquer le rapport entre le Higgs et la masse. Аналогия с электромагнитным полем полезна также и для объяснения соотношения между бозоном Хиггса и массой.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!