Примеры употребления "examiner" во французском с переводом на русский

<>
Veux-tu venir examiner mes gravures ? Хочешь зайти посмотреть на мои гравюры?
Qui va examiner leur plan d'entreprise ? Кто будет оценивать их бизнес-планы?
Je voulais la disséquer et examiner ses couches invisibles. Мне захотелось препарировать его и взглянуть на его скрытые слои.
Vous devez examiner l'histoire entière de l'Univers. Мы должны сделать обзор всей истории Вселенной.
Donc, mesdames et messieurs du jury, veuillez examiner ceci. Итак, господа присяжные, взгляните сюда.
Je vais rapidement les présenter puis les examiner à nouveau. Я расскажу о них очень быстро, а затем снова повторю.
Nous avons besoin de plus d'yeux pour examiner le processus. Нам нужно больше наблюдателей.
Vous commencez à examiner tout ce qui est lié à vos tensions. Вы начинаете изучать источники волнений.
Ces choses en forme de saucisses sont les chromosomes, et nous allons les examiner. Вот эти частицы в форме сосисок - хромосомы, на них мы и обратим наше внимание.
J'ai passé les deux dernières années à examiner la science de la motivation humaine. В последние несколько лет я заинтересовался наукой мотивации человека,
Pourtant, il reste quelques questions à examiner si ce principe doit inspirer une cohésion suivie. Тем не менее, необходимо ответить на несколько вопросов, если этот принцип будет продолжать вызывать одобрение.
Nous devons donc examiner longuement et en profondeur la question de la gestion de nos ressources. Таким образом, мы должны внимательно и тщательно проанализировать то, как мы используем наши ресурсы.
Et comme je l'ai promis, nous allons maintenant examiner ce à quoi ressemble la vérité. И как я и обещала, теперь мы посмотрим, на что же похожа правда.
La prochaine fois, les négociations commerciales devraient examiner les deux oublis les plus évidents à ce jour : В следующий раз торговые переговоры должны быть посвящены двум самым вопиющим упущениям на сегодняшний день:
Heureusement, les marchés financiers commencent à examiner la question des risques liés à l'espérance de vie. К счастью, финансовые рынки начинают обращать внимание на риск, связанный с большей продолжительностью жизни людей.
Nous avons donc pensé à examiner ce problème et à créer un exosquelette qui aiderait à le résoudre. Мы решили, что хотим изучить эту проблему и создать экзоскелет, который помог бы с ней справиться.
"Pour examiner cela, revenons aux États-Unis et puis sautons par dessus l'étang pour aller en France. Чтобы проверить это, давайте вернёмся к США и затем, перепрыгнув через океанчик, к Франции.
Alors je l'ai inscrit sur la couverture de la chemise, et j'ai commencé à examiner les données. Поэтому я подписала папку и начала изучать информацию.
Donc, vraiment, j'ai passé ma vie à examiner la vie de présidents qui ne sont plus de ce monde. Я посвятила всю свою жизнь изучению жизни президентов, которых уже нет с нами.
Pour saisir les insuffisances de cette perspective conventionnelle, il faut d'abord examiner la question de l'adoption des technologies. Чтобы понять недостатки общепринятой точки зрения, начнем с рассмотрения проблемы адаптации технологии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!