Примеры употребления "exagérer" во французском с переводом "преувеличивать"

<>
Il est aisé d'en exagérer et exploiter les différences, réelles ou fabriquées. Различия, реальные или созданные, легко преувеличить и эксплуатировать.
Les experts prévoyant le pire et le meilleur sont ceux qui ont le plus tendance à exagérer. "Мудрецы", предсказывающие бум или крах, преувеличивают больше других.
Ces dernières tendent en général à exagérer les incertitudes de cette discipline et à laisser penser que les climatologues complotent pour terroriser le public. Их общим подходом стало - преувеличить неопределённость науки о климате и создать впечатление, что климатологи вовлечены в некий заговор с целью запугать общественность.
Pourquoi les célébrités des chaînes câblées aiment-elles autant exagérer la rapidité avec laquelle les banques centrales changent de point de vue sur l'évolution de la situation ? Почему личности с кабельного телевидения так страстно желают преувеличить, насколько быстро центральные банки меняют свой взгляд на возможное будущее?
Bien qu'il ne faille pas exagérer les avantages d'Internet, il permet toutefois de réduire les frais des entreprises, d'augmenter l'accès à l'information et de créer des opportunités. Хотя и не стоит преувеличивать выгодность Интернета, все же он способен уменьшить деловые расходы, увеличить и улучшить доступ к информации, предоставить возможности развития.
Ces affirmations sont largement exagérées. Эти заявления слишком преувеличены.
Le problème est réel, mais exagéré. Однако проблема реальна, хотя ее размеры преувеличены.
Pour sûr, l'hyperbole est exagérée ; Гипербола, безусловно, преувеличена:
Mais cette crainte est probablement exagérée. Но эти страхи, скорее всего, преувеличены.
Ces peurs sont pour la plupart exagérées. Данные опасения, по большей части, преувеличены.
C'est possible, mais c'est un peu exagéré. Возможно, но теория о сговоре, похоже, немного преувеличена.
Mais ils sont souvent exagérés et certainement pas insurmontables. Однако их часто преувеличивают сверх меры, и с ними определённо можно справиться.
Les risques de changement de cap ne peuvent être exagérés. Невозможно преувеличить риск от изменения курса.
En fait, les éléments présentés publiquement étaient maigres et exagérés. Доказательства, представлявшиеся общественности, были шаткими и преувеличенными.
Mais ce faisant, ils exagèrent souvent le rôle des banques centrales. Но тем самым они часто преувеличивают роль центральных банков.
L'actuelle crise du gaz ne doit pas être démesurément exagérée. Не следует преувеличивать значение недавнего газового кризиса.
Ces craintes sont à mon sens exagérées, pour ne pas dire déplacées. Я считаю, что эти страхи преувеличены, даже неуместны.
Mais peut-être cette image est-elle seulement une production exagérée de notre imagination ? Но, возможно, эта картина несколько преувеличена нашим воображением.
Pour l'instant, de fortes inquiétudes au sujet du protectionnisme sont sans doute exagérées. На данный момент, сильные опасения по поводу протекционизма, вероятно, преувеличены.
En effet, les médias sociaux sont un facteur significatif, mais leur rôle a été exagéré. Общественные средства информации, безусловно, являются значительным фактором, но не следует преувеличивать их роль.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!