Примеры употребления "eu besoin" во французском с переводом на русский

<>
J'ai eu besoin d'aide. Мне понадобилась помощь.
J'ai eu besoin d'argent. Мне понадобились деньги.
Enfin, nous en avons eu besoin, à un moment. Ну, по крайней мере, нужно было когда-то.
Je n'ai pas eu besoin de ton aide. Мне не понадобилась твоя помощь.
Mais quand j'en ai eu besoin, ce fut une bénédiction. Но когда он мне понадобился, это был подарок с небес.
L'OTAN n'a eu besoin d'aucune raison externe pour exister. Для сохранения НАТО не обязательно иметь внешние угрозы.
Pendant la deuxième guerre mondiale, nous avons eu besoin de produire beaucoup. Во время Второй Мировой Войны нам нужно было производить много продукции.
Et j'ai jeté les cachets, et je n'en ai plus eu besoin depuis. Я выбросил таблетки и с тех пор они мне не нужны.
Le Portugal a eu besoin de l'aide de FESF et du Fonds Monétaire International. Португалия была вынуждена обратиться за помощью к ЕФФС и Международному валютному фонду.
S'il réussit comme un super Keynes, personne n'aura eu besoin de risquer son avenir politique. Если он окажется супер-Кейнсом, никому не придётся рисковать своим собственным политическим будущим.
Cet été, des millions de voyageurs n'ont pas eu besoin d'acquitter des frais de change élevés. Прошлым летом миллионам путешественникам не пришлось платить обременительные и дорогостоящие сборы за обмен своих валют.
Comment se fait-il qu'il ait eu besoin de chercher de l'aide de cette façon très particulière? Как же так случилось, что он ищет помощи столь уникальным способом?
Les manifestants du printemps arabe n'ont pas eu besoin d'utiliser - et d'abuser - de l'islam pour parvenir à leurs fins. В конце концов, протестующим участникам "арабской весны" не требовалось использовать ислам (и злоупотреблять им) для достижения своих целей.
Dans le cycle de resserrement précédent, qui a débuté en 2004, la Fed a eu besoin de deux ans pour normaliser le taux directeur. В предыдущем цикле политики ужесточения, который начался в 2004 году, ФРС потребовалось два года для нормализации ставки рефинансирования.
Au cours des deux dernières années, 500 des villages dans lesquels nous avons cela n'ont eu besoin d'aucune aide alimentaire - ils sont autosuffisants. За последние два года 500 деревням, где есть продуктовые банки, гуманитарная помощь не понадобилась - они самодостаточны.
Cependant, la première chose dont j'ai eu besoin c'était d'une typographie en anti-moustique parce qu'il y en avait vraiment beaucoup. Однако первым делом мне надо было создать шрифт из репеллентов, потому что комары роились тяжёлыми тучами.
Il n'est pas banquier, beaucoup plus professeur d"économie et Président de la banque, et il aurait certainement eu besoin d'une période d'adaptation. Он профессор экономики и специалист Центробанка, а не традиционный банкир, и ему несомненно понадобится время на адаптацию.
Et alors on a eu besoin d'un moyen de transformer ces fluctuations en galaxies puis en amas de galaxies puis en autres structures, et ainsi de suite. А затем, эти колебания, каким то образом превращаются в галактики и скопления галактик, создавая такого рода структуры.
Douze ans plus tard, le Premier ministre polonais n'a pas eu besoin d'un appel à contre-temps de l'armée pour être informé du début de la guerre. Двенадцать лет спустя премьер-министру Польши не понадобилась запоздалая информация военных о начале войны в Ираке.
Alors pourquoi les Etats-Unis ont-ils eu besoin du gouvernement pour réaliser un exercice financier que les banquiers eux-mêmes auraient pu et auraient dû faire mieux et plus vite ? Зачем, в таком случае, США понадобилось проведение правительством финансовой проверки, которую сами банкиры могли и должны были осуществить намного лучше и быстрее?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!