Примеры употребления "ethniques" во французском с переводом "этнический"

<>
Переводы: все304 этнический283 другие переводы21
Cette situation est bien pire parmi les minorités ethniques. Среди этнических меньшинств ситуация еще хуже.
Une telle violence jette toujours une ombre sur les relations ethniques en Indonésie. Такое насилие все еще бросает тень на этнические отношения в Индонезии.
Pourquoi la nationalité devrait-elle être définie par des particularités linguistiques ou ethniques? Почему национальность должна определяться языком или этнической принадлежностью?
Depuis lors, les Kurdes ont souffert sous le règne despotique de groupes ethniques rivaux. С тех пор курды страдали под деспотической властью враждующих этнических кланов.
Il n'est pas essentiel que les nations se constituent sur des bases ethniques ; Государства не должны быть основаны на этническом признаке;
Et il y a les humoristes qui parlent de sujets raciaux, de sujets ethniques. Существуют комиксы, в которых традиционно обсуждаются расовые и этнические проблемы.
Ils apprécient mal la force des liens partisans, tribaux et ethniques dans ce pays. Отсутствует понимания того, насколько глубоко в Ираке укоренилось сектантство, племенная и этническая преданность.
De plus, l'avènement de l'autonomie régionale n'a pas calmé les tensions ethniques. Более того, автономия регионов не смягчила этническую напряженность.
Le restaurant possédait nombre des caractéristiques propres aux restaurants ethniques de n'importe quel pays. Ресторан выделялся множеством особенностей, характерных для этнических ресторанов повсеместно.
De violents conflits au sein des myriades de groupuscules ethniques et religieux d'Indonésie continuent. Насильственные конфликты между неисчислимыми индонезийскими этническими и религиозными группировками продолжаются.
Les conflits ethniques dans sa périphérie mettront également le contrôle politique de Xi à l'épreuve. Этнические конфликты в отдаленных регионах также будут испытанием политического контроля Си.
Dans le chaos qui a suivi cette élection, il y a eu une recrudescence de violences ethniques. Непосредственно после выборов в стране произошел взрыв волнений на этнической основе.
Le peuple de Taiwan sait bien qu'il ne peut prospérer démocratiquement si les divisions ethniques perdurent. Тайваньцы знают, что они не могут процветать как демократия, если будет поддерживаться этническое разделение.
Dans certaines régions, les barrières culturelles empêchent l'éducation des filles et des minorités ethniques, religieuses ou linguistiques. В некоторых регионах культурные барьеры препятствуют обучению девочек, а также языковых, религиозных, и этнических меньшинств.
Mais le passé soviétique, et non les motifs ethniques, domine de loin la conception du restaurant moscovite contemporain. Однако важнейший элемент современного московского ресторанного дизайна - это не этнические мотивы, а советское прошлое.
Les non Malais espèrent désormais qu'il reconsidérera l'idée d'un traitement spécial pour les Malais ethniques. В настоящее время немалайцы надеются, что он пересмотрит свою идею об особом отношении к этническим малайцам.
les quelques procès locaux de la région perpétuent les préjugés ethniques puissants et les politiques tendues qui les entourent. немногие национальные судебные процессы, проведенные в регионе, продолжают отражать непоследовательную политику и этническую необъективность, окружающую их.
D'autres groupes d'opposition démocratiques, ainsi que les représentants des minorités ethniques doivent également pouvoir se faire entendre. В этом процессе также должны получить право голоса и другие демократические оппозиционные группы и подлинные представители этнических меньшинств.
Par contre, lors de crises alimentées par des conflits ethniques, les intérêts des avocats ne sont pas aussi clairs. А вот во время кризисов, начавшихся из-за этнического конфликта, интересы юристов уже не так очевидны.
Les importants groupes de pressions ethniques et économiques se battent pour défendre leurs propres conceptions de l'intérêt national. Сильные экономические и этнические группы нажима борются за свои эгоистичные определения национальных интересов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!