Примеры употребления "enregistrer" во французском с переводом "записывать"

<>
Je peux enregistrer l'historique. Можно даже записать историю движения.
Enregistrer, remixer et partager avec vos amis, ça va. Записать, смикшировать и поделиться с друзьями было законно.
On a commencé à enregistrer 20 chaines télé 24 heures par jour. Мы начали записывать 20 телевизионных каналов круглосуточно.
Vous pouvez étudier le cerveau de ces enfants et enregistrer ses mesures de temps. И вы можете рассмотреть мозг такого ребенкаа и записать эти временные константы.
"Nous voulons passer du temps avec les personnes âgées pour écouter leurs histoires voire les enregistrer." Мы хотим провести время со стариками, послушать и записать их истории.
Est-ce que cela signifie qu'un jour vous pourrez enregistrer des souvenirs et peut-être les implanter? Значит ли это, что когда-нибудь вы сможете скопировать воспоминания или, возможно, записать в мозг новые?
C'est là où on peut enregistrer ce qui se passe dans ces zones de création d'images. записывающую происходящее в островках создания образов.
Je sais cela de façon intime, parce que même quand je voyage dans le monde entier pour écouter ces histoires et les enregistrer, je lutte. Я хорошо это знаю, потому что, хотя я и путешествую по всему миру, слушаю эти истории и записываю их, я борюсь.
Si j'étais dans la ligue nationale de football, je pense que je passerais la saison morte à soigner mes blessures, à profiter de ma maison, peut-être à enregistrer un album hip-hop. Если бы я играл в НФЛ [Национальная Футбольная Лига], подозреваю что в перерывы между сезонами я бы залечивал свои травмы, наслаждался бы своим домом, и так далее - возможно, записал бы хип-хоп альбом.
Voici une chanson qui a été enregistrée là-bas. Вот песня, которая была в ней записана
Voici le même appel enregistré avec un hydrophone à 500 miles. Это тот же зов, записанный гидрофоном на расстоянии 500 миль.
Il y a la musique en direct, et la musique enregistrée. Есть живая музыка и записанная.
Elle enregistre chacun des pas que je fais depuis cinq ou six maintenant. Оно записывает каждый мой шаг на протяжении уже 5 или 6 лет.
Le cerveau enregistre toutes les informations et dirige tout changement dans le contexte temporel. Мозг записывает всю информацию и управляет всеми изменениям во временом контексте.
Il commence ce discours qui a été enregistré à Cambridge peu avant sa mort. Его речь, которая была записана в Кэмбридже незадолго до его смерти,
Ce fut un concert qu'il a enregistré dans le Shrine Auditorium en 1949. Это был концерт, который он записал в "Шрайн-аудиториум" в 1949 году.
Les lumières et messages enregistrés retentissant des haut-parleurs ont semblé intimider les manifestants. Прожектора и заранее записанные объявления, несущиеся из громкоговорителей, кажется, устрашили многих протестующих.
Et ils commencent à écrire une sorte d'horodatage pour chaque petit bip qu'ils enregistrent. И они начали записывать ежедневные отметки, записи времени, когда они слышали каждый звуковой сигнал.
86 secondes plus tard, elle a commencé à faire sa roue de lumière, et nous avons enregistré cela. 86 секунд спустя она перешла в режим шутихи и и мы это записали.
Et il a enregistré toutes ces conversations et essayé de comprendre où les idées les plus importantes se formaient. Когда он записал все эти разговоры и постарался выяснить, откуда возникли самые важные идеи, где они родились.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!