Примеры употребления "encore assez" во французском с переводом на русский

<>
Tu as encore assez de temps. У тебя ещё достаточно времени.
Aucun de ces anciens candidats n'est plus un concurrent politique sérieux, même si certains sont encore assez jeunes. Ни один из прежних кандидатов не является серьезным политическим противником, хотя некоторые из них все еще довольно молоды.
Nous ne les reconstruisons pas encore assez bien. Восстановительная хирургия все ещё не достаточно хороша.
Y a-t-il encore assez d'huile ? Масла достаточно?
Je pense que nous n'en savons pas encore assez. Не думаю, что мы уже знаем достаточно.
Même avec des taux d'intérêt similaires à ceux de l'Allemagne, la Grèce aurait un excédent du budget primaire d'au moins 2% du PIB - encore assez important, et loin des déficits actuels. Даже с процентными ставками немецкого уровня Греция должна иметь первичный профицит в размере не менее 2 процентов ВВП - все еще достаточно большая цифра, далекая от сегодняшнего дефицита.
Plus important encore, les électeurs avisés seront eux-mêmes assez intelligents émotionnellement pour parer aux surprises. Прежде всего, современные избиратели могут быть сами достаточно умны, чтобы быть готовыми к сюрпризам.
Une fois encore, ils sont assez intelligents, ces céphalopodes - pour savoir comment ne pas se blesser mutuellement. И вот опять, они достаточно умные, эти цефалоподы - они не хотят поранить друг друга.
Nous n'avons pas encore trouvé de groupe de jumeaux assez vaste pour lequel nous disposerions de ces données. Нам пока не удалось натолкнуться на достаточно большую группу близнецов с такими параметрами.
J'ai pensé, ce n'est pas encore assez bien. Я подумал, что этого недостаточно.
Bon, donc, la traduction par ordinateur, pas encore assez bonne. Итак, машинный перевод не очень хорош.
Il n'est pas encore assez grand pour pouvoir vivre seul. Он ещё недостаточно взрослый, чтобы жить одному.
Cette réponse n'est pas encore assez précise pour terminer ce qu'elle a commencé. Запущенный механизм еще недостаточно налажен, чтобы правильно завершиться.
Nous ne guérissons pas encore assez de patients - c'est le cancer qui défigure le plus. Мы вылечиваем недостаточно пациентов - этот вид рака больше всего портит внешность.
Et si je peux l'expliquer en cinq minutes, alors elle est trop obtuse ou ésotérique et elle n'a pas été encore assez raffinée. Если я не смогу сделать это, то тогда работа слишком пустая либо слишком личная, и недостаточно продумана.
Certains diront qu'on n'a pas encore assez de données, on doit rassembler plus d'informations, il y a toutes ces choses qu'on ignore. Некоторые скажут, что нам до сих пор не хватает данных, мы должны собрать больше информации, есть множество вещей, которых мы пока не понимаем.
Et bien, le problème est que ce n'est pas encore assez bon et que ça ne le sera pas avant les 15 à 20 prochaines années. Проблема в том, что он ещё не так хорош, и, вероятно, не улучшится в ближайшие 15-20 лет.
Et quand je dis "relativement commune", il se pourrait qu'elle soit encore assez rare pour qu'aucun de ces îlots de vie n'en rencontre jamais un autre. И когда я говорю часто, она всё равно может быть такой редкой, что ни один островок жизни никогда не встретит другой,
Maintenant, si vous revenez au géothermal, c'est même plus petit que les deux autres, le solaire est légèrement plus grand que l'espacement nucléaire, mais c'est encore assez petit. Взглянем на геотермальные источники - тут потребность ещё меньше, а у солнечных - несколько выше, чем у ядерной энергетики, но всё равно довольно небольшая.
Il est encore assez tôt pour sauver les réserves de poissons à condition qu'on ne les redéfinisse plus comme la source d'une chaîne alimentaire en croissance constante pour une population humaine toujours croissante mais comme source de compléments alimentaires sains dans des régimes alimentaires sains à base de céréales. Еще есть время спасти наши рыбные хозяйства, но только если они будут переосмыслены не как источник бесконечно растущих поставок рыбы для бесконечно растущего населения, но как источник полезного дополнения к диете, основанной на зерновых.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!