Примеры употребления "doutes" во французском с переводом "сомнение"

<>
Athènes alimente de nouveau les doutes Афины снова дают почву для сомнений
Les mêmes doutes s'appliquent à Abbas. Подобные сомнения относятся и к Аббасу.
J'ai de sérieux doutes sur cette facture. У меня большие сомнения на этот счёт.
La réponse ne devrait pas faire de doutes : Ответ не должен вызывать никаких сомнений:
J'ai essayé de lever tous les doutes. Я попытался развеять все сомнения.
Il importe que M. Barroso dissipe tous ces doutes. Барросо необходимо развеять все эти сомнения.
Cela nourrit les doutes sur l'utilité de la solidarité. Это вызывает сомнения относительно полезности солидарности.
Mais ce sont à présent des doutes qui me viennent. А теперь меня начинают посещать сомнения.
(Certains de ces doutes sont, naturellement, politiquement ou financièrement égoïstes : (Некоторые из этих сомнений, конечно, политически или финансово корыстны;
On s'attendait à avoir des doutes, à avoir peur. Но мы приняли как должное свой страх и свои сомнения.
Rétrospectivement, il est étonnant qu'il y ait pu avoir des doutes. Оглядываясь назад, сегодня можно лишь удивиться существующим в то время сомнениям.
En un sens, vous avez raison, mais j'ai encore des doutes. В некотором смысле Вы правы, но у меня всё ещё есть сомнения.
Toutefois, le message de Samaras no dégage les doutes sur sa position: Однако послание Самараса не проясняет сомнений по поводу его позиции:
Pourtant, hier comme aujourd'hui, les peurs et les doutes l'ont emporté. Но сегодня, как и тогда, страх и сомнения одержали верх.
Si les marcheurs avaient des doutes, ils les vainquaient grâce à la propagande communiste. Если у участников марша и были сомнения, их удалось преодолеть с помощью коммунистической пропаганды.
Lors d'une crise financière, seules les fausses certitudes sont pires que les doutes. В разгар финансового кризиса хуже сомнений может быть только ложная неопределенность.
Pour la Tchèque, Petr Jiracek terminait aussi les derniers doutes pendant la 81e minute. Петр Йирачек развеял все остававшиеся сомнения относительно чехов на 81-й минуте.
Ainsi, malgré les doutes et les difficultés, je conserve une confiance indéfectible en l'Europe. Так что, несмотря на сегодняшние сомнения и трудности, я сохраняю твердую веру в Европу.
Naturellement, l'élection de Morales pose aussi de nombreuses questions et doutes à court terme. Без сомнения, избрание Моралеса вызывает также множество важных краткосрочных сомнений и вопросов.
Pourquoi de doutes si forts planent-ils sur la possibilité de la survie de l'euro ? Почему же тогда существуют столь сильные сомнения в том, что евро может выжить?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!