Примеры употребления "doter" во французском с переводом на русский

<>
Elle est dotée de bon sens. Она наделена здравым смыслом.
Tous les villages doivent être sortis de la misère dans les quelques années à venir, et dotés des outils fondamentaux leur permettant de devenir productifs. В каждой деревне в течение нескольких следующих лет необходимо поднять экономику и снабдить ее основными инструментами, необходимыми, чтобы стать экономически производительной.
Vous êtes doté d'une grande imagination. Вы наделены богатым воображением.
Tu es doté d'une grande imagination. Ты наделён богатым воображением.
Il est doté d'un talent incroyable. Он наделён невероятным талантом.
Tu es dotée d'une grande imagination. Ты наделена богатым воображением.
Vous êtes dotée d'une grande imagination. Вы наделены богатым воображением.
Elle est dotée d'un talent incroyable. Она наделена невероятным талантом.
Vous êtes dotées d'une grande imagination. Вы наделены богатым воображением.
Vous êtes dotés d'une grande imagination. Вы наделены богатым воображением.
Tous sont dotés d'un cerveau, mais plusieurs n'ont pas compris l'instruction. Мозгом наделены все, но многие не разобрались с инструкцией.
On nous présente les grandes lignes d'une Union centralisée dotée de pouvoirs forts pour coordonner les politiques économiques et imposer une politique sociale commune. Таким образом, нам представлен проект централизованного Союза, наделенного полномочиями координировать экономическую политику и определять социальную политику всех государств - членов.
Contrôlée par l'opposition, cette province relativement riche, mixte sur le plan ethnique, plutôt conservatrice et dotée de plaines fertiles et riches en hydrocarbures, a voté massivement pour l'autonomie. Эта относительно богатая, оппозиционная, этнически смешанная и довольно консервативная провинция, наделенная плодородными долинами и углеводородом, с большим перевесом голосов проголосовала за автономию.
Ce défi mondial exige aussi de faire preuve d'innovation en termes de gouvernement mondial, raison pour laquelle nous soutenons la création d'une agence pour l'environnement de l'Onu, dotée des ressources juridiques et financières nécessaires pour affronter les problèmes qui se présentent. Этот глобальный вызов также требует новшеств в глобальном руководстве, из-за чего мы поддерживаем создание Агентства по Окружающей Среде ООН, наделенное юридическими и финансовыми ресурсами, которые нужны для того, чтобы заняться решением насущных проблем.
Comme nous doter de certains équipements essentiels en cas de besoin. Мы можем получить необходимое оборудование.
L'Iran prévoit, ou non, de se doter de l'arme nucléaire. Возможно, Иран планирует пройти весь путь до производства ядерного оружия, а возможно, и нет.
Pour cela l'Europe doit se doter des instruments de sa politique : Чтобы преуспеть, Европа должна иметь необходимый инструментарий:
Doter l'Amérique d'électricité propre à 100% d'ici à 10 ans. Перевести Америку на 100 процентов экологически чисто добываемое электричество
à ce jour, le Pakistan n'a jamais pu se doter d'un gouvernement administrativement crédible. до сих пор Пакистан не был в состоянии создать административно функциональное правительство.
tant que certains États continuent à détenir des armes nucléaires, d'autres voudront s'en doter. до тех пор, пока какое-либо государство будет сохранять ядерное оружие, другие будут его хотеть.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!