Примеры употребления "donnent" во французском с переводом на русский

<>
Les vivants donnent naissance aux esprits. Таким образом, живущие рождают духов.
Elles donnent sens à nos vies. создают смысл нашей жизни.
Quelles politiques donnent les meilleurs résultats ? Какая политика может принести наилучшие результаты?
Ils se donnent magnifiquement la réplique. Они удивительны в этом фильме, один лучше другого.
Les maths donnent du sens au monde. Математика объясняет очень многое в реальном мире.
Les lapsus donnent souvent des résultats inattendus. Оговорки часто производят неожиданный эффект.
Ils donnent à manger dans cet avion ? В этом самолёте кормят?
Les prévisions d'après la crise donnent 2020. Прогноз, сделанный после кризиса - 2020 год.
Toutes les grandes religions nous donnent un calendrier. Все основные религии имеют свои календари.
Et ils se donnent une voix à eux-mêmes. И они заявляют о себе.
Elles donnent aux chercheurs la possibilité de savoir où aller. Они позволяют исследователям определять, куда двигатся.
Ces éclosions donnent naissance à toutes sortes de substances chimiques. Эти скопления образуют другие виды химикатов.
Ils donnent 20 minutes - c'est un avertissement de temps. Они объявляют "20 минут" - это предупреждение.
les prévisions actuelles donnent un taux légèrement supérieur à 2%. текущие прогнозы предполагают, что темп роста будет чуть выше, чем 2%.
Elles nous donnent une identité et un sens de communauté. Они наделяют нас индивидуальностью и чувством общности.
Ils ne vous donnent pas cinq choix de sauce, non? Вам не предлагают пять вариантов соуса, не так ли?
ceux qui donnent le ton, les communautés de participation et l'inattendu. законодатели вкуса, сообщества соучастников и непредсказуемость.
Mais maintenant, ils apprennent que ces personnes leur donnent moins qu'attendu. Но вскоре они понимают, что эти ребята будут отдавать им меньше ожидаемого.
D'autres données donnent 45 000 personnes pour l'industrie de la musique. Работники музиндустрии составляли около 45 000 человек.
J'ai besoin d'une image, les avocats ne donnent pas d'image. Я люблю иллюстрации, но юристы иллюстраций не предоставляют,
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!