Примеры употребления "document manuscrit" во французском с переводом на русский

<>
Il y a un document de crise de 13 pages avec 50 problèmes imbriqués. Также у нас есть кризисный документ на 13 страницах с 50 взаимосвязанными проблемами.
Après le quatrième refus, nous avons demandé le réexamen du manuscrit, parce que nous soupçonnions fortement que l'un des relecteurs l'ayant refusé avait un conflit d'intérêt financier avec une technologie concurrente. После четырех отказов, мы запросили пересмотр статьи, потому что заподозрили, что один из редакторов, отклонивших ее, имел финансовый конфликт интересов в конкурирующей технологии.
En fait, le gros du document est rédigé à l'état Deux. Но на самом деле, большая часть этого документе написана в духе Уровня Два.
Après avoir accompli ce que nous pensions être des résultats remarquables, notre manuscrit fut rejeté par quatre revues. Полсе достижения того, что мы считали значительными результатами, наш статья была забракована четырьмя журналами.
Maintenant, c'est le même Adam Smith, qui, 17 ans plus tard, écrira un petit livre appelé "La Richesse des Nations" - le document fondateur de l'économie. Это был тот же самый Адам Смит, который 17 лет спустя напишет маленькую книжечку "Богатство наций", основополагающий документ экономики.
J'ai levé la tête du manuscrit et adressé mes commentaires à un coin vide de la pièce. Я подняла голову от рукописи и адресовала свои комментарии пустому углу комнаты
Alors imaginez que ce lien peut vous emmener sur n'importe quel document que vous puissiez imaginer. Представить, что любая ссылка могла вести к практически любому документу, который только можно представить.
Notre manuscrit a alors été accepté et sera publié plus tard ce mois-ci dans la revue Radiology. Наша статья была затем принята и опубликована в тот же месяц в журнале Радиология.
Aussi, à partir du document lui-même j'ai mis en évidence une partie que je pensais peut-être intéressante. Кроме того, из подлинного документа я выделил отрывок, который, по-моему, может представлять интерес.
Il m'a montré le manuscrit de sa nouvelle pièce de théâtre. Он показал мне рукопись своей новой пьесы.
Ici, je prends une partie du document et je rajoute une deuxième partie provenant d'une autre source. Я могу взять часть документа и поместить ее часть в нужном месте -
Quinze ans plus tard, en 1982, Neil Sheehan, qui effectuait des recherches pour son livre sur la guerre du Viêt Nam, A Bright and Shining Lie, tomba sur des documents relatifs à mon manuscrit rédigé au Pentagone. Пятнадцать лет спустя в 1982 году, когда Нейл Шихан исследовал его книгу о войне "Яркая и сверкающая ложь" ( A Bright and Shining Lie), он натолкнулся на документы, относящиеся к моей рукописи, появившейся благодаря помощи Пентагона.
Comme point de départ de la discussion avec le groupe TED, une partie essentielle du problème est la nature du document écrit du consentement éclairé que le patient ou l'épouse doit lire et signer. В качестве отправной точки для обсуждения с группой TED - большая часть проблемы заключается в письменном объеме информированного соглашения, которое пациент или супруг должен прочесть и подписать.
Tout changement d'une entrée laisse automatiquement une trace historique, pour que les entrées puissent être lues comme ce que les médiévistes appellent un "palimpseste ", c'est-à-dire un manuscrit sur lequel on a réécrit successivement. Любое изменение словарной статьи автоматически записывалось в историю, таким образом, словарные статьи можно было читать как "палимсесты", как их называли средневековые филологи, что означает текст, поверх которого было нанесен новый текст.
Le premier fax - la personne qui a acheté le premier fax était idiote, parce qu'il n'y avait personne à qui faxer un document. Человек, купивший первый факс, был идиотом, потому что не было никого, кому можно было бы отправить факс.
Donc là vous êtes à l'école primaire, et vous savez exactement quoi penser de l'enfant qui a reçu ce document. - К.О. Так вот вы находитесь в начальной школе, и вы точно знаете, что думать о ребенке, который получит эту бумажку.
Si on peut voir le document. Если мы сможем представить этот документ на суд общественности
En cherchant j'ai trouvé ce merveilleux document. Я поискал и обнаружил вот эту замечательную фотографию.
De quel document, précisément, êtes-vous en train de parler ? Что за документ, о чем вы говорите?
Mais ça n'est pas vraiment un bon document à distribuer. Но в качестве материала для раздачи она не пойдёт.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!