Примеры употребления "disputées" во французском с переводом на русский

<>
Ce n'est pas le moment de mettre en péril les réformes financières américaines âprement disputées. Сейчас не подходящее время для того, чтобы ставить так тяжело давшиеся Америке финансовые реформы под удар.
La seule vraie leçon à tirer de ces élections présidentielles très disputées est que le pays compte une société civile extrêmement dynamique. Единственный ясный урок, который следует вынести из спорных президентских выборов в Иране, заключается в том, что в стране есть энергичное и действительно динамичное гражданское общество.
Le président Lee Myung-bak a été le premier chef de l'Etat sud-coréen à s'être rendu sur ces îles disputées lors d'une visite en août dernier. В начале августа Ли Мён Бак стал первым президентом Южной Кореи, посетившим островки;
Du Kashmir sous domination Pakistanaise aux états troublés du Shan et du Kachin en Birmanie, la Chine a élargi ses projets de construction de barrages à des zones disputées ou perturbées par des insurgés, et en dépit des violences locales. Начиная с провинции Кашмир, контролируемой Пакистаном, и заканчивая неспокойными штатами Качин и Шан Бирмы, Китай расширил своё строительство плотин на спорные и мятежные регионы, несмотря на местную неблагоприятную реакцию.
De telles déclarations reflètent un changement considérable comparé à l'hostilité qui avait caractérisé les relations indo-chinoises à la suite de la guerre de 1962 qui avait opposé les deux pays à propos des frontières disputées dans l'Himalaya. Такие заявления отражают значительный уход от враждебности, которой были пронизаны индийско-китайские отношений после войны между двумя странами 1962 года за спорную приграничную территорию в Гималаях.
Pourtant, fidèle à sa vieille stratégie consistant à envahir furtivement des terres disputées pour se présenter, ensuite, comme le conciliateur, la Chine recommande aujourd'hui de faire montre de "patience" et d'esprit de "négociation" pour permettre de résoudre ce dernier "problème ". Сейчас, возвращаясь к своей старой стратегии скрытного вторжения на спорные территории, а затем представляя себя "миротворцем", в настоящее время Китай призывает к "терпению" и "переговорам" в качестве средства, которое поможет разрешить последнюю "проблему".
Plus récemment, après l'arrestation du capitaine d'un bateau de pêche chinois par les autorités maritimes japonaises près des îles très disputées de Senkaku, la Chine répondit brutalement par l'arrestation d'hommes d'affaires japonais, l'annulation de voyages d'étudiants et la suspension des exportations de minéraux de terre rares dont dépendent certaines industries primordiales japonaises. Совсем недавно, после ареста японскими военно-морскими официальными лицами капитана китайского рыболовецкого судна вблизи спорных островов Сенкаку, Китай жестко ответил арестом японских бизнесменов, отменой визитов студентов, а также приостановкой экспорта редкоземельных минералов, от которых зависят ключевые отрасли промышленности Японии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!