Примеры употребления "dans ce cas" во французском с переводом на русский

<>
Dans ce cas, c'est très intuitif. В этом случае это происходит интуитивно.
Dans ce cas, c'est très simple. В этом случае всё очень просто.
Dans ce cas la misère aime la compagnie. В этом случае, бедность воистину любит кампанию.
Le choix dans ce cas est assez simple. Выбор в этом случае прост.
Dans ce cas précis, les termes étaient adaptés. В этом случае название подходило.
(Dans ce cas précis, justice a été rendue ; (В этом случае правосудие восторжествовало;
Dans ce cas, les conséquences sont assez graves. В этом случае последствия достаточно суровые.
Dans ce cas, les gens comme moi sont acceptables. В этом случае люди, подобные мне, востребованы.
Et dans ce cas, un voisin l'a vu. И в этом случае, сосед это заметил.
Dans ce cas, tenir un journal soutient le développement personnel. В этом случае, ведение дневника способствует личностному развитию.
Dans ce cas là, c'est un péché d'omission. В этом случае мы видим грех бездействия.
Dans ce cas, l'Occident devrait être encore plus vigilant. В этом случае, Западу необходимо быть более бдительным, чем когда-либо.
On la voit, dans ce cas, depuis l'orbite de Saturne. Она видна, в этом случае, снаружи орбиты Сатурна.
Et même dans ce cas, la communauté internationale devra agir rapidement. Но даже в этом случае у международного сообщества будет немного времени для действий.
Et, dans ce cas, trois difficultés politiques majeures devront être résolues. И, в этом случае, на три больших политических вопроса еще не дан ответ.
Dans ce cas précis, on peut vraiment dire que "moins est plus ". В этом случае действительно можно сказать, что "меньше значит больше".
La migration entraînera alors dans ce cas la perte des avantages sociaux. В этом случае иммиграция приведет к социальным потерям.
Dans ce cas, les messages sont censés être cachés dans des phénomènes éléctroniques. В этом случае, предположительно, сообщения скрыты в электронных явлениях.
Dans ce cas précis, il s'agit du scan d'une personne vivante. В этом случае мы видим результат сканирования живого человека.
Mais dans ce cas nous limitons notre sphère économique à de toutes petites zones. В этом случае мы значительно ограничиваем свою экономическую зону.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!