Примеры употребления "d'abord" во французском с переводом на русский

<>
D'abord, l'échec retentissant. Сначала, известное поражение.
On peut essayer ça d'abord. Для начала, попробуем так:
Parlons d'abord des ultrasons focalisés. Давайте сперва поговорим о сфокусированном ультразвуке.
Répondre à cette question nécessite de répondre d'abord à une autre interrogation : Чтобы ответить на этот вопрос, вначале надо ответить на другой:
Cela viendra d'abord progressivement. Это будет происходить поначалу постепенно.
D'abord, nous la démolissons. Сначала мы сносим старую постройку.
D'abord, tu dois arrêter de fumer. Для начала ты должен бросить курить.
Attardons nous d'abord sur les chiffres nationaux. Давайте сперва посмотрим на цифры по стране.
Pour être un traître, vous devez d'abord avoir un devoir auquel être loyal. Для того чтобы быть предателем, нужно вначале иметь обязательство быть преданным.
et d'abord les gens ne veulent pas vous répondre. и люди поначалу не хотят вам говорить.
d'abord 200 enfants à Riverside. Сначала 200 детей в Риверсайде,
Tout d'abord, à quel point est-il bon ? Для начала - насколько он качественный?
Mais je dois faire une petite marche arrière d'abord. Но сперва придется отступить немного в прошлое.
Le libéralisme économique a d'abord été établi, le libéralisme politique est arrivé plus tard. Вначале наступил экономический либерализм, а затем уже политический.
Après la naissance, les bébés continuent de sourire - d'abord essentiellement dans leur sommeil. Появляясь на свет, младенцы продолжают улыбаться поначалу, в основном, во сне.
D'abord les études à Caltech. Сначала была курсовая работа в Калтехе.
Assurons-nous d'abord qu'ils soient réellement amnésiques. Для начала давайте убедимся, что у них действительно амнезия.
Alors pour parvenir jusqu'à lui, il faut d'abord se débarrasser des arbres. Чтобы добыть его, нужно сперва избавиться от деревьев.
Et j'ai d'abord visité la section business de la librairie à la recherche d'une solution business. Вначале я пошёл в бизнес-сектор магазина в поисках бизнес-решения.
On a tout d'abord déclaré que les nouveaux membres de l'OTAN remplissaient les critères démocratiques et militaires ; Поначалу утверждалось, что новые члены НАТО отвечают демократическим и военным критериям.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!