Примеры употребления "développable focal" во французском

<>
Commençons par l'éclat focal. Итак, начнем с акцентного освещения.
Et il a inventé trois concepts, qui sont "l'éclat focal", la "lumière ambiante", et le "jeu de brillances", correspondant à des idées distinctes et très différentes sur la lumière en architecture qui toutes ensemble constituent cette magnifique expérience. И он придумал три термина, "акцентное освещение", "световая среда" и "игра света", очень разные идеи о свете в архитектуре, которые вместе создают это прекрасное ощущение.
Donc, l'architecture n'est peut être pas si grande, comme la science, mais à travers son point focal elle peut augmenter, à la manière d'Archimède, ce que nous pensons du monde. Архитектура, конечно, не такая обширная область, как наука, но, имея точку опоры, она, по-Архимедовски, использует все наше понимание мира.
"Waouh, c'est très impressionnant", juste grâce à ce point focal, cette énorme source de lumière au milieu. Это впечатляет," просто благодаря этому фокусному центру, этому громадному источнику света посередине.
Elle est devenue le point focal des institutions diplomatiques telles que la Communauté Est Asiatique. Он стал центром таких дипломатических учреждений, как Восточно-Азиатское Сообщество.
La surprise de la nouvelle politique de Bush tient aussi au déplacement de son point focal politique - de l'Irak à ses deux voisins immédiats. Сюрпризом в новой политике Буша является смещение политического акцента с Ирака на двух его ближайших соседей.
En développant des stratégies globales qui associent leurs programmes politiques à celui de l'administration Obama en Asie, la présidente des Philippines Gloria Macapagal-Arroyo et les autres dirigeants asiatiques seront à même de faire du Pacifique le point focal de la diplomatie des Etats-Unis. Постоянно корректируя свою стратегию в зависимости от ситуации и осуществляя поиск способов увязывания азиатской политики Обамы со своей собственной политикой, президент Филиппин Глориа Макапагал-Арройо и другие азиатские лидеры смогут сделать тихоокеанских регион центральным направлением в деятельности дипломатии администрации Обамы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!