Примеры употребления "détruirait" во французском с переводом "разрушать"

<>
Une attaque préventive de ce type détruirait une partie ou la plus grande partie des installations et des matériaux nucléaires. Подобный упреждающий удар, несомненно, разрушит некоторые или даже большинство существующих ядерных объектов и ядерные материалы.
Il ne peut guère plus se permettre d'engager un nouveau cycle de combats qui encore une fois détruirait tout. И он едва ли может позволить себе начать новый раунд борьбы, которая снова бы все разрушила.
"L'utilisation d'une bombe atomique contre Israël détruirait complètement Israël, alors que [la même bombe] lancée contre le monde musulman ne causerait que des dégâts." "Использование атомной бомбы против Израиля полностью его разрушит, в то время как использование бомбы против исламского мира разрушит его лишь частично".
Tous les chanceliers allemands, de Konrad Adenauer jusqu'à Helmut Kohl, ont considéré la France comme leur partenaire européen favori, mais ils ont refusé d'accepter les propositions françaises de création d'une "union franco-allemande" qui détruirait le caractère médiateur de la politique étrangère allemande. Для всех Канцлеров ФРГ, от Конрада Аденауэра до Гельмута Коля, Франция была лучшим партнером Европы, но они отвергали предложения Франции создать "Франко-Германский союз", способный разрушить роль ФРГ как посредника во внешней политике.
Tu as détruit notre famille. Ты разрушил нашу семью.
Le bâtiment fut totalement détruit. Здание было полностью разрушено.
Il a détruit ma vie. Он разрушил мою жизнь.
Des fourmis charpentières détruisaient notre maison. Наш дом был разрушен муравьями-древоточцами.
Pendant un conflit les gens détruisent. Во время конфликта люди занимаются разрушением.
Jeter le système ou détruire la planète. Разрушить систему или уничтожить планету.
Cela ne ferait que détruire une famille. Требуемое наказание разрушило бы семью, и только.
La familiarité détruit et trompe la peur. Дружеское общение разрушает страх.
La ville fut détruite pendant la guerre. Город был разрушен во время войны.
Elles survécurent, même si l'immeuble fut détruit. Они выжили, несмотря на то, что здание было разрушено.
Ils survécurent, même si l'immeuble fut détruit. Они выжили, несмотря на то, что здание было разрушено.
60 maisons ont été détruites et 40 endommagées. 60 домов было разрушено, 40 было повреждено.
S'il admettait la défaite, sa présidence serait détruite. Если бы он допустил поражение, его президентство было бы разрушено.
Ce qui explique la volonté des terroristes de les détruire. Именно по этой причине террористы стремятся их разрушить.
Et nous gâchons cette faculté incroyable en détruisant le monde. И мы злоупотребляем этой великой властью - быть мудрыми распорядителями, и мы разрушаем планету.
Le mensonge a détruit des carrières et convulsé des pays. Ложь разрушает карьеры и сотрясает страны.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!