Примеры употребления "débats" во французском с переводом на русский

<>
Voyez les débats que nous avons. Вспомните те диспуты, которыми нас потчуют -
Nos débats se concentreront sur trois questions : Наши дискуссии будут сосредоточены на трех вопросах:
Le Discommunicator par exemple est un instrument de débats. Например, Дискоммуникатор - это инструмент для спора.
Nous avons la science, nous avons eu les débats. У нас есть наука, у нас был дебат.
Ils ont promis que l'Afrique occuperait le centre des débats. Ее участники уже дали обещание сделать проблемы Африки основной темой встречи.
Les débats sur l'histoire sont signes de santé dans nos sociétés. Исторический спор - признак здорового общества.
Ce sont les débats que nous avons et qui mènent à une impasse. Это диспуты, которые приводят нас в тупик.
Ce dilemme est au centre de nombreux débats politiques consacrés à la recherche scientifique. Эта дилемма стоит в центре многих политических споров, окружающих научные исследования.
Les rivalités anciennes et les querelles ataviques pourraient, ou pas, s'immiscer dans les débats ; Древнее соперничество и атавистическая вражда могут быть или не быть частью этого;
Bien évidemment, les débats font rage sur ce qui compose précisément un régime alimentaire sain. Конечно, в значительной степени спорным является вопрос о том, что же такое здоровый режим питания.
À Sao Paulo, les débats sur l'économie sont aussi sophistiqués qu'à New York. Дискуссии об экономике в Сан-Пауло так же сложны, как и в Нью-Йорке.
C'était un des meilleurs polémistes de sa profession et il excellait dans les débats. Он был одним из прекраснейших спорщиков и полемистов в своей профессии.
La "Convention ", bien qu'elle soit influente, n'est qu'un groupe de débats contradictoires ; Конвент, хотя и является влиятельной структурой, представляет собой всего лишь дискуссионную группу.
Les débats politiques passionnés soulevés par les divergences d'interprétation semblent aussi rendre la crise insoluble. Политические страсти, вызванные столкновениями различных интерпретаций, делают кризис, по-видимому, просто неразрешимым.
La pauvreté des enfants et les moyens de la combattre sont au centre de nombreux débats publics. Много споров ведется в обществе по поводу детской бедности и способов справиться с ней.
L'annonce a déclenché un tonnerre de débats et renforcé la position des théoriciens de la conspiration. Новые цифры вызвали бурю споров и придали силу теоретикам заговора.
L'Ouest résonne des débats passionnés sur la validité d'application des institutions démocratiques à un contacte arabe. Яростные дискуссии о применимости институтов демократии в арабском мире ведутся и на Западе.
Voilà une bonne raison pour laisser les débats publics aux écrivains, aux journalistes, aux cinéastes et aux historiens. Вот почему нужно, чтобы этим занимались писатели, журналисты, режиссеры и историки.
Cette crainte se produit à un moment où le grand Moyen-Orient bruisse des débats sur le changement démocratique. Этот страх развивается в то время, когда весь Ближний Восток гудит от разговоров о демократических переменах.
Les débats se sont peu concentrés sur la promotion des institutions de gestion privée des risques, notamment les assurances. И очень мало затрагивался вопрос о продвижении частных институтов, занимающихся проблемами управления рисками, в особенности страховых.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!