Примеры употребления "crus" во французском с переводом на русский

<>
Personne ne les a crus. Никто им не верил.
Netanyahu pense en termes militaires crus, et en termes de stratégie géopolitique. Нетаньяху думает только с самоуверенной военной точки зрения и абсолютно не принимает во внимание геополитическую стратегию.
Tom déteste les oignons crus. Том терпеть не может сырой лук.
Une grande partie du public apprécie ses propos crus et sa critique au vitriol du reste de la droite, notamment du Premier ministre Dominique de Villepin, mais surtout de Chirac. Большая часть общественности любит его грубый язык и резкую критику остальной части правых, особенно премьер-министра Доминика де Вильпена, и прежде всего, Ширака.
Malheureusement, le poète et écrivain van Rompuy s'est prononcé contre l'adhésion de la Turquie en des termes bien plus crus que ce que l'on attendrait d'un discret rédacteur de haiku. К сожалению, автор и поэт ван Ромпей высказался против членства Турции в гораздо более жесткой форме, чем этого можно было бы ожидать от автора нежных хайку.
Cette mentalité révolutionnaire de ce que la nourriture est ouvrirait essentiellement l'encyclopédie de ce que sont les ingrédients crus, même si nous venons d'échanger, disons, une de ces choses contre de la farine, ce qui permettrait d'éliminer tant d'énergie et tant de déchets. Эта идея, разрушающая обыденное понятие слова "еда", поможет нам понять многое о сырых ингредиентах, даже если мы заменим один из них мукой, удаляя таким образом много калорий и вредных веществ.
Je veux vraiment vous croire. Я действительно хочу вам верить.
Non, je ne crois pas. Не, не думаю.
Voilà ce que je crois : Вот, как я считаю.
Mais le doute va croissant. Однако сомнения растут.
Tout porte à le croire. Есть все основания так полагать.
Le soutien international aux sanctions est important et continue à croître. Международная поддержка санкций значительна и возрастает.
Mais les ressources en eau ne croîtront pas. Однако водные ресурсы от этого не увеличатся.
Mais surtout, l'Iran s'illusionne en croyant pouvoir développer par lui-même un programme nucléaire moderne. Главное заблуждение Ирана заключается в том, что независимое развитие новейшей ядерной программы считается возможным.
Le prophète voulait que tout croyant soit capable de lire le Coran pour lui-même." Пророк хотел, чтобы каждый верующий мог читать Коран самостоятельно."
Si nous mangeons de la nourriture crue, nous ne pouvons pas vraiment libérer l'énergie. Мы не можем использовать всю энергию сырой пищи.
Un nombre croissant de voix désavoue aujourd'hui les pourparlers avec les dirigeants iraniens, estimant que le régime ne doit pas durer. Нарастают голоса сторонников совместных усилий для принуждения руководителей Ирана, настаивающие на том, что режиму пришло время уйти.
Jusqu'à quel point peut-on le croire ? До какой степени ему можно доверять?
"En la théorie aquatique, tu refuseras de croire." "Не уверуй в водную теорию".
De ce point de vue, les oligarques et leurs pions politiques qui clament que leur droit sur les propriétés volées est sacré font la même réclamation crue que le régime que nous avons renversé : В этом отношении олигархи и их политические ставленники, утверждающие, что их права на украденную собственность являются священными, демонстрируют те же грубые притязания, что и свергнутый нами режим:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!