Примеры употребления "critiques" во французском с переводом "критика"

<>
Ces critiques négligent deux différences de taille : Подобная критика не учитывает два важных отличия:
Des critiques sérieuses viennent de côtés inattendus : Серьезная критика обрушивается на Вас из неожиданных мест:
Qui, bien sûr, reçoit des accolades des critiques. хотя, конечно, критики это ценят.
Les médias allemands soutiennent assez largement ses critiques. Немецкие средства массовой информации в целом поддерживают эту критику.
Il s'agit là des critiques les plus posés. Это ещё спокойные критики.
Le Kazakhstan mérite les critiques émises par les observateurs occidentaux. Казахстан заслужил критику со стороны западных наблюдателей.
Néanmoins, ce type d'institution fait l'objet de critiques persistantes : Тем не менее, сегодня подобные суды уже подвергаются постоянной критике:
Sans préjudice de ces critiques, l'argument de Friedman est important. Несмотря на такую критику, Фридман вкладывает в свою метафору важный смысл.
Mais quid des critiques du mandat de Greenspan à la Fed ? Однако, что же подлежит критике в период нахождения Гринспена во главе Федеральной резервной системы?
Le Fonds alimente leurs critiques en ne définissant pas ses missions. А Фонд лишь вдохновляет их на новую критику, будучи не в состоянии определиться со своей ролью.
Mais la physique fait aussi face à des critiques de ce genre. Однако и физика не обходится без подобной критики.
Certains critiques seront prompts à dire qu'une telle démarche est prématurée. Многие критики сочли бы такой ход преждевременным.
En un sens, les critiques de l'UE n'ont pas tort : В некотором смысле, критики ЕС правы:
Sarkozy plia devant les critiques européennes et connut un vrai triomphe diplomatique. Саркози принял во внимание критику со стороны других европейских стран и добился дипломатического триумфа.
Mais les promouvoir sans débats, ou sans critiques, a provoqué une réaction brutale. Однако поддержка подобных целей не допуская обсуждения, не говоря уже о критике, вызвала отрицательную реакцию.
Même les experts occidentaux et les critiques de l'islam ont des avis divergents. Даже западные эксперты и критики ислама придерживаются разных взглядов.
A nouveau, le calendrier a été le principal élément qui a déclenché les critiques. И снова выбор момента вызвал наибольшую критику.
au contraire, les critiques visent à améliorer ces institutions au nom du bien commun. наоборот, критика в духе улучшения европейских учреждений во имя общественного блага.
En fait le Premier ministre chinois Wen Jibao a formulé publiquement les mêmes critiques. Китайский премьер-министр Вэнь Цзябао, в действительности, публично выступил с аналогичной критикой.
Voilà pourquoi de nombreux Allemands mettent en doute le bien-fondé des critiques étrangères. Именно поэтому многие немцы задаются вопросом, справедлива ли иностранная критика.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!