Примеры употребления "crêpe de chine" во французском

<>
Mais d'un autre côté, Guizhou, une des plus pauvres provinces intérieures de Chine, est là. Но, с другой стороны, Гуйчжоу, одна из беднейших внутренних провинций Китая, вот там.
Quelques auteurs en provenance de Chine, quelques-uns de la Turquie, quelques-uns en provenance du Nigeria. Несколько писателей из Китая, из Турции и несколько из Нигерии.
J'ai pu le voir en première ligne, quand je suis allée dans un magnifique village Dong, dans la région de Guizhou, la province la plus pauvre de Chine. У меня была возможность засвидетельствовать это самой, когда я поехала в прекрасную деревню Донг в Гуижоу, беднейшей провинции Китая.
D'une taille semblable à celle de la grande muraille de Chine, ce ne serait pas vraiment une structure invisible. Размером примерно как Великая китайская стена, такая конструкция вряд ли будет невидима.
Et je suis allé naviguer dessus, et nous avons fait des études dans toute l'extrême sud de la mer de Chine et surtout la mer de Java. Я на ней плавал, и мы проводили исследования по всему южному Южно-китайскому морю и в особенности возле острова Ява.
Comme par exemple, utiliser Internet, qui est maintenant omniprésent, dans les régions rurales de Chine ou en Afrique, pour apporter de l'information médicale pour développer des régions du monde. Как, например, применить интернет, который сейчас повсюду, в сельских местностях Китая и в Африке, к донесению информации о здравоохранении в развивающиеся части земного шара.
Le gros bateau là est celui sur lequel Zheng He a navigué au début du 15ème siècle lors de ses grands voyages en mer de Chine, au sud et à l'est et à travers l'océan indien jusqu'en Afrique de l'Est. Вот большой корабль, который совершал великие путешествия под управлением Жен Хе в начале 15 века вокруг Южного Китайского и Восточного Китайского морей, через Индийский океан в Восточную Африку.
Vous décrivez en quelque sorte qu'en direct, en temps réel, vous pourriez avoir ce genre de conversations avec des gens vous rejoignant de Chine et d'Inde. То есть, в вашем представлении, когда-то будет возможно в реальном времени, вживую, вести такого рода диалог и стимулировать вопросы, но с подключением аудитории из Китая и Индии?
Mes parents sont originaires de Chine. Мои родители из Китая.
C'est une glycine de Chine. Это китайская глициния.
La population de Chine est environ huit fois plus grande que celle du Japon. Население Китая примерно в восемь раз больше населения Японии.
Où se trouve l'ambassade de Chine ? Где находится китайское посольство?
Il revint de Chine. Он вернулся из Китая.
Il est rentré de Chine. Он вернулся из Китая.
Il est revenu de Chine. Он вернулся из Китая.
Les faussaires de Chine et d'Indonésie vendront bien plus de cigarettes de contrefaçon dans les rues d'Australie. Производители поддельной продукции из Китая и Индонезии будут поставлять гораздо больше таких товаров для продажи на улицах Австралии.
"Des personnes étonnamment âgées vivent aussi dans certaines régions de Chine, au Japon ou dans la vallée de Hunza au Pakistan", explique Scholz, "en Sardaigne aussi, il y a des hommes qui vivent incroyablement vieux." "Поразительно много людей преклонного возраста можно встретить также в некоторых районах Китая, в Японии или в долине Хунза в Пакистане", - говорит Шольц, "на Сардинии также живет чрезвычайно много очень старых людей".
Pour la première fois en 45 ans, la réunion ministérielle de l'ANASE n'a pu publier un communiqué commun, prétendument en raison de l'opposition du pays qui préside actuellement l'ANASE, le Cambodge, qui ne voulait pas que le communiqué fasse mention des litiges bilatéraux dans la mer de Chine du Sud. Впервые за 45 лет совещание министров стран АСЕАН (AMM) не смогло достигнуть согласия по совместному коммюнике, якобы потому, что нынешний председатель АСЕАН - Камбоджа - не захотела, чтобы в коммюнике упоминались двусторонние территориальные споры в Южно-Китайском море.
Des barrages sur les fleuves de Chine Возведение плотин на реках Китая
Pourtant, il semble que la mer de Chine méridionale s'oriente de plus en plus vers une sorte de "& Lac de Pékin,& "dont les observateurs affirment qu'il serait à la Chine ce que la mer d'Okhotsk fut à l'Union soviétique& : Но Южно-Китайское море становится все больше похожим на "пекинское озеро", которое, по словам аналитиков, будет для Китая тем, чем для советской России было Охотское море:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!