Примеры употребления "couter" во французском с переводом на русский

<>
Le mensonge peut couter des milliards. Обман может стоить миллиарды.
Dans ce cas, aux points de contrôle, laisser les gens passer parce que votre petit détecteur a dit qu'ils n'étaient pas dangereux, ça peut couter des vies. В рассмотренном случае прибор использовался для проверки людей и разрешал проход показывая что все в порядке, и эти показания стоили человеческих жизней.
Chacun des leaders a été soigneusement préparé pour éviter le genre de gaffe qui pourrait lui couter la victoire de son parti, et jusqu'à présent, aucun ne s'est tiré une balle dans le pied. Каждого из лидеров тщательно подготовили для того, чтобы избежать ошибок, которые могут стоить его партии выборов, и до сих пор ни один из них не навредил себе по неосмотрительности.
Cela coute environ 100 dollars. Это стоит около 100 долларов.
Leur coûtent beaucoup d'argent. Обходятся им очень дорого.
Le livre coûte quinze dollars. Эта книга стоит пятнадцать долларов.
Vivre dans une grande maison coûte cher. Жить в большом доме дорого обходится.
Combien cela coûte par jour ? Сколько это стоит в день?
Mais une telle décision pourrait coûter fort cher. Но такие схемы могут обойтись дорого.
Le ticket coûte cent euros. Билет стоит сто евро.
celle-ci coûtera au travailleur migrant trois mille roubles. она обойдется трудовому мигранту в три тысячи.
Cela coûte 60 000 dollars. Этот процесс стоит 60 тысяч долларов.
Cette incompréhension a coûté très cher à l'Amérique. Это незнание обошлось очень дорого.
Peu importe combien ça coûte. Неважно, сколько это стоит.
ne pas l'empêcher est une erreur qui coûte cher. неспособность ее избежать является дорого обошедшейся ошибкой.
Cette chemise coûte dix dollars. Эта рубашка стоит десять долларов.
Et cela coûte en moyenne moins de 18$ le baril. Это обойдется нам в среднем менее, чем в $18 за баррель.
Pourquoi ça coûte 22 dollars? Почему он стоит 22 доллара?
Cela nous coûte environ 20 dollars par mois pour l'hébergement. Весь проект обходится в $20 в месяц за размещение сайта.
Les allumettes coûtent 10 Pfennigs. Спички стоят десять пфеннигов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!