Примеры употребления "corporelles" во французском

<>
Par exemple, il y a 21 états dans notre pays où les punitions corporelles dans les classes d'école sont légales où il est légal pour un instituteur de battre sévèrement un enfant avec une baguette de bois au point de provoquer de gros bleus et des ampoules, voire même d'écorcher la peau. Например, законодательство 21 штата США разрешает телесное наказание школьников, позволяет учителю бить ученика деревянной дощечкой, причем бить сильно, вызывая большие синяки и ушибы, вплоть до разрыва поверхности на коже.
L'oeuf du parasite uniquement est introduit dans les fluides corporels du puceron. Только лишь яйцо паразита будет впрыснуто в телесные жидкости тли.
Ça dépend de la quantité de virus dans le sang et les autres fluides corporels. Всё зависит от того, сколько вируса у Вас в крови и в других телесных жидкостях.
Cela signifie qu'elle doit mettre ses oeufs dans 400 mauvais pucerons dans leurs fluides corporels. Это значит, ей нужно 400 вредных тлей, чтобы отложить яйца в их телесных жидкостях.
Et ici vous voyez cette dame à l'oeuvre à votre gauche - elle perce les fluides corporels à gauche de l'acarien test. А вот здесь слева, эта дама в действии - прокалывает и высасывает телесные жидкости из подопытного клеща, с правой стороны.
Elle est la face à face devant sa victime sur le coté droit, courbant son abdomen en insérant un seul oeuf, un seul oeuf dans les fluides corporels du puceron. Она стоит лицом к лицу с жертвой, справа, сгибая нижнюю часть тела и впрыскивая одно яйцо, единственное яйцо в телесные жидкости тли.
Les signes évidents de développement, tels que le bourgeonnement des seins, les poils sous les bras et dans la zone pubienne et les odeurs corporelles, apparaissent plus tôt chez les filles. Очевидные признаки развития, такие как растущие груди, лобковые и подмышечные волосы и запах тела, появляются раньше у девочек.
Alors les gens avaient de vraies convulsions corporelles. То есть, пациент получал развернутый судорожный приступ.
En désensibilisant les enfants par des attouchements à caractère sexuel inappropriés, les palpations corporelles détruisent tous ces bénéfices si durement acquis. Десенсибилизируя детей к неуместным сексуальным прикосновениям, такие обыски уничтожают эти с трудом достигнутые успехи.
Et il semblerait que, si vous le voulez bien, déléguer peut devenir la solution pour pratiquement tous les problèmes exceptées des choses comme les fonctions corporelles, aller aux toilettes. И выясняется, что делегирование - если вам угодно - может быть решением в очень многих ситуациях, за исключением физиологических функций, например, сходить в туалет.
Des preuves récentes que le nombre de morts et de blessures aurait été considérablement réduit si on avait fourni de meilleures protections corporelles aux soldats montrent à quel point les économies à court terme peuvent déboucher sur des coûts à long terme. Недавние свидетельства того, что количество раненых и погибших могло быть гораздо меньшим, если бы военнослужащим предоставили более надёжную экипировку, показывают, как краткосрочная бережливость может привести к долгосрочным издержкам.
Mais comme chacune de vos cellules contient votre code génétique entier, chacune d'elle peut être reprogrammée - si l'on n'arrête pas la recherche sur les cellules souches et si l'on n'arrête pas la recherche sur le génome - de manière à exprimer différentes fonctions corporelles. Но поскольку каждая ваша клетка содержит полный генный код, каждую клетку можно перепрограммировать, если мы не прекратим исследования стволовых клеток и если мы не прекратим генные исследования, чтобы выяснить, что отвечает за различные функции тела.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!