Примеры употребления "contenu" во французском с переводом "содержание"

<>
Articles au contenu de qualité Статьи с качественным содержанием
Je dois télécharger le contenu du fichier. Надо скачать содержание файла.
et nous avons inséré du contenu supplémentaire. и вставили дополнительное содержание.
En premier lieu, le contenu fait défaut : Во-первых, это недостаток содержания:
Mais il ne faut pas oublier le contenu. Но также на первый план выходит важность содержания.
et ensuite on ajuste le contenu en fonction. Затем соответствующим образом подстраиваем содержание.
Nous croyons également que le plus important, c'est le contenu. Мы также верим, что содержание это самое важное.
Nous ne voulions pas faire un bâtiment séparé avec un contenu séparé. Мы не хотели разделять здание и содержание.
Mais vous avez besoin de forces et de contenu pour créer le sens. Но этот процесс необходимо наполнить содержанием, чтобы создать смысл.
Partout les gouvernements essaient souvent de bloquer, filtrer et censurer du contenu sur Internet. Правительства во всем мире часто пытаются блокировать, и фильтровать, и цензурировать содержание интернета.
On peut s'étonner de la quantité des tâches, mais pas de leur contenu. Может показаться удивительным, что задач так много однако их содержание удивления не вызывает.
le contenu d'une réforme lui importe moins, semble-t-il, que sa promulgation. введение законов выглядит для него важнее, чем их содержание.
Le président Chávez devra clarifier le contenu et le sens de sa "révolution bolivarienne ". Президент Чавез будет вынужден пояснить содержание и смысл своей "революции в стиле Боливара".
Mais en fait, une grande partie du contenu est créée par les utilisateurs eux-mêmes. Фактически, множество содержания создается пользователями самостоятельно.
L'autre chose importante est que cela ne coûte rien de mettre ce contenu en ligne. Другая важная вещь это то, что теперь ничего не стоит загрузить содержание в сеть.
Puis, bien sûr, essayer de travailler sur des choses dont le contenu est important pour moi. Затем, разумеется, отработать все вопросы, в которых содержание имеет первостепенное значение.
Il y a un mécanisme par lequel ce type de graphisme ornemental annule le sérieux du contenu. Бытует мнение, что орнаментальная графика отвлекает от глубины содержания.
et il se peut bien qu'il y ait une recrudescence d'inquiétude quant à leur contenu. и они, скорее всего, вызывают всплеск беспокойства по поводу их содержания.
La tâche incombe maintenant au Japon et à l'Inde d'ajouter un contenu stratégique concret à cette relation. Теперь перед Индией и Японией стоит задача добавить надежное стратегическое содержание в их связи.
A l'exception de points très techniques, comme les normes comptables, le contenu et l'interprétation des lois dépendent du contexte. За исключением высоко технических правил, таких как бухгалтерские стандарты, содержание и интерпретация правил зависит от контекста, в котором они вводятся в практику.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!