Примеры употребления "construisent" во французском с переводом на русский

<>
Je ne sais pas pour vous mais s'ils le construisent, c'est là que je vais aller. Не знаю, как вы, но они построили её и я как раз сейчас туда собираюсь поехать.
Ils construisent leurs propres infrastructures. Здесь даже строят для себя инфраструктуру.
C'est parmi ces tribus que les sociétés se construisent, que les choses importantes arrivent. Внутри этих племен строятся общества, происходят важные вещи.
Vous pourriez même imaginer une version de ce scénario dans laquelle les gens, en fait, construisent leurs propres téléphones. Можно даже представить себе такое развитие событий, при котором люди сами будут конструировать свои телефоны.
Tous deux construisent, ou essayent de construire, le gazoduc Nord-stream, un projet extrêmement coûteux qui satisfait un double objectif stratégique. Они оба строят или пытаются построить газопровод "Северный поток", исключительно дорогостоящий проект, решающий две стратегические задачи.
Et donc ces compagnies construisent des bureaux. И эти компании строят офисы.
Il y a 2000 nouvelles maisons qui se construisent à coté de cette centrale électrique. Сейчас рядом с этой электростанцией строятся 2000 новых домов.
Ce sont quelques conceptions tirées du livre d'Éric Drexler - dont nous montrons maintenant qu'elles sont faisables avec des simulations de superinformatique, où en fait il y a des scientifiques qui construisent des robots à l'échelle de la molécule. Вот пара проектов из книги Эрика Дрекслера - как теперь показано с помощью симуляций на суперкомпьютере, это вполне реально, - где учёные конструируют роботов молекулярных размеров.
Avec les milliards dépensés pour la reconstruction, on peut former des maçons pour quelques dollars pour chaque maison et qu'ils construisent des bâtiments toute leur vie. За миллиарды, потраченные на реконструкцию, можно обучить каменщиков, потратив считанные доллары в расчёте на каждый дом, которые они построят за всю свою жизнь.
Les chiliens construisent en maçonnerie chaînée depuis des décennies. Чилийцы строили методом ограниченной каменной кладки десятилетиями.
Ils sont totalement désynchronisés dans les relations amoureuses, qui se construisent progressivement et en douceur. Они также абсолютно понимают романтических отношений, которые строятся постепенно и едва ощутимо.
Les enfants construisent des châteaux de sable à la plage. Дети строят на пляже замки из песка.
Ceux qui construisent des tribus qui changent le monde le font. Понимаете, именно это делают люди, строящие племена, которые меняют мир.
Ceux qui créent, votent, construisent, préparent et prient pour un grand lendemain. Кто строит, голосует, молится и работает ради великого будущего.
Dans toute l'Afrique, les Chinois financent et construisent les infrastructures de base. На территории всей Африки Китай финансирует и строит основную инфраструктуру.
Alors, oui, ils construisent des routes, oui, ils installent le téléphone, oui, il y aura la télévision. Да, они строят дороги, да они проводят телефонные сети, да, будет телевидение.
Il existe de nombreux organismes qui construisent leur coquille en carbonate de calcium - des plantes comme des animaux. Множество организмов строят свои раковины из карбоната кальция, как растения, так и животные.
Nous obtenons de bonnes politiques monétaires et budgétaires de la même façon que les oiseaux construisent de bons nids. Мы правильно проводим наши монетарные и фискальные политики точно так же, как птицы правильно строят свои гнезда.
Et le Whitney* va emménager en centre ville et ils construisent leur nouveau musée juste au pied de la Highline. Музей Уитни переезжает в центр и строит новое здание прямо у подножья Хай Лайн.
Ils construisent des politiques de telle manière qu'il y aura toujours un ennemi à blâmer pour tous les problèmes qui pourront surgir. Они строят свою политику таким образом, что всегда будет какой-нибудь враг, на которого можно спихнуть любые возникающие проблемы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!