Примеры употребления "connexion" во французском с переводом на русский

<>
Et cette connexion est le changement. Эта параллель - в переменах.
Ils mettront sur écoute votre connexion Internet. Перехватывается информация, которую вы передаете через Интернет.
C'est une forme de connexion très intime. Это - очень интимная форма контакта.
Il y a une autre connexion très intéressante ici. Тут есть одна интересная побочная проблема.
De plus, la poésie orale permet une connexion immédiate. К тому же, устная поэзия помогает налаживать мгновенный контакт.
Et Jane Goodall, en pleine connexion privilégiée, photographiée par Nick Nichols. И Джейн Гудел, устанавливающая свой собственный, особенный контакт, сфотографированная Ником Николсом.
C'était trouver ma place et la lourde responsabilité qui accompagne la connexion. Я нашла свое место и груз ответственности, который приходит, когда ты находишь себя.
Notre connexion à la réalité n'est rien de plus que de la perception. Наше понимание реальности не основано на одном восприятии.
Je ne sais pas ce que fait chaque transistor dans la machine de connexion. Я не знаю, что именно делает каждый транзистор,
Quelqu'un avec ce genre de coeur, il y a une sorte de connexion là. Человек с вот таким сердцем, здесь существует определенная взаимосвязь.
Certaines personnes ont une connexion, certains en ont deux, certains six, certains ont 10 connexions. У некоторых людей - одна, у кого-то - две, у кого-то - шесть, а у кого-то и десять.
La première connexion téléphonique longue distance entre Boston et New York a été utilisée en 1885. Первая междугородная телефонная линия для звонков из Бостона в Нью-Йорк была впервые использована в 1885 году.
Mais ce projet a changé la façon dont je pensais à la connexion entre les gens. А этот проект изменил мой взгляд на то, как находить подход к людям.
C'est ce vers quoi je tends à chaque fois que j'ouvre la bouche - cette impossible connexion. Это то к чему я стремлюсь каждый раз открывая рот - этот невозможный контакт.
Les astrolabes nous rappellent cette perception subtile de l'interconnexion entre toutes choses, et de notre connexion au monde. А астролябия возвращает нас к чувству глубины того, как всё взаимосвязано и как мы связаны с этим миром.
C'est en fait une connexion vivante à l'événement cosmique dont nous faisons partie, et à une histoire qui continue. Она должна быть живой нитью между космическими мигом, частью которого мы являемся, и непрекращающейся историей.
A Addis Abeba, ça s'est passé à peine neuf ans plus tard par une connexion avec Harare, à 500 kms de là. И всего девятью годами позднее Аддис-Абеба была соединена телефонной линией с Хараром, который находится в 500 километрах.
En ce moment je dois dire, il n'y a que 10 pour cent des maisons qui ont réellement une connexion Internet à domicile. А теперь следует сказать, что всего 10% семей имеют доступ к домашнему интернету.
Nous sommes assez surs que les seules personnes qui n'éprouvent pas de honte sont celles qui n'ont aucune capacité de connexion ou empathie. Мы вполне уверены, что единственные люди, которые не испытывают стыд, это те люди, которые не способны на отношения и сопереживание.
Mais peut-être que chez ce type, la connexion qui va de l'amygdale au système limbique - le centre émotionnel du cerveau - est coupée par l'accident. Но может у этого парня, проводок между миндалиной и лимбической системой - эмоциональной сердцевиной мозга - случайно обрезан.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!