Примеры употребления "conflits" во французском с переводом на русский

<>
Il y a beaucoup de conflits. Возникает множество конфликтов.
La libre circulation des personnes ne signifie pas seulement davantage de conflits sociaux et de criminalité. Свободное перемещение людей не означает только больше социальных столкновений или преступность.
A cause de conflits d'intérêts. из-за конфликта интересов.
Le gouvernement rend la Renamo responsable d'avoir déclenché les conflits, et l'accuse d'attaquer des soldats. Правительство винит Ренамо в инициировании столкновений, обвиняя партию в нападении на солдат.
la résolution de conflits politiques enflammés. разрешения горячих политических конфликтов.
Les précédentes discussions entre les parties n'ont pas réussi à apaiser les tensions alimentées par une série de conflits cette année. Предыдущие переговоры между партиями мало сделали для ослабления напряженности, которую усилила серия столкновений в этом году.
Il existe des conflits d'intérêts inhérents : Существует внутренне присущий такой ситуации конфликт интересов:
En Afrique de l'ouest ou au Moyen-Orient, en Asie centrale ou en Inde, cela peut aussi contribuer à apaiser les conflits autour de l'eau. В Западной Африке или на Ближнем Востоке, в Средней Азии или Индии, это также может способствовать ослаблению столкновений из-за воды.
Les conflits régionaux créent colère et ressentiment. Региональные конфликты вызывают гнев и ненависть.
Pendant deux semaines, il y a eu pratiquement tous les jours des rapports faisant état de conflits entre les forces gouvernementales et la Renamo, les pires accrochages depuis l'accord de paix qui a été signé il y a plus de 20 ans. В течение двух недель поступали практически ежедневные сообщения о столкновениях между правительственными войсками и Ренамо - это одни из самых жестоких стычек со времени заключения перемирия больше 20 лет назад.
délai de réponse aux crises, conflits et catastrophes; замедляют реакцию на кризисы, конфликты и катастрофы;
Le président Correa, qui a participé au VIe sommet de l'Union des Nations sud-américaines (Unasur), situé à Lima, a déclaré à la télévision d'État, TV Péru, que les Européens "s'étaient entretués lors de la Seconde Guerre Mondiale" et lors d'autres conflits, "mais qu'ils formaient maintenant quasiment une patrie". Корреа, который участвовал в VI президентском саммите Союза южноамериканских наций (УНАСУР), проводимом в Лиме, заявил государственному телевидению Перу, что европейцы "убивали друг друга во время Второй мировой войны" и в других столкновениях, "однако теперь они практически одно отечество".
En réalité, ces conflits ne sont pas gelés ; В действительности эти конфликты не являются "дремлющими";
Alors on a regardé quelques autres conflits en plus. И мы изучили ещё несколько конфликтов.
Que nous disent-elles à propos de ces conflits ? Что это говорит нам об этих конфликтах?
Ces conflits constituèrent la majorité dès les années 90. До 90-х годов такие конфликты были доминирующей формой.
Mais les caudillos réservent aussi d'autres usages aux conflits : Но каудильо конфликт выгоден и ещё одним:
Nous sommes constamment à créer des tensions et des conflits. Мы постоянно создаём трения и конфликты.
Fort heureusement, tous les conflits potentiels n'ont pas éclaté. К счастью, вспыхнули не все потенциальные конфликты.
afin de résoudre leurs conflits et les problèmes du clan. для разрешения конфликтов и решения социальных проблем.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!