Примеры употребления "concluent" во французском с переводом на русский

<>
Mais quoi qu'il en soit, ils concluent que la plupart de nos inquiétudes actuelles s'avéreront insignifiantes, voire bénéfiques. Тем не менее, они находят, что многие из наших наиболее сильных забот оказываются тривиальными или даже благотворными.
La plupart des sondages concluent à une avance considérable de Chávez (jusqu'à 15 points de pourcentage), ménageant pour autant une lueur d'espoir pour l'opposition. Большинство опросов отдают Чавесу значительное преимущество (до 15 процентных пунктов), но, тем не менее, дают проблеск надежды для оппозиции.
Ils en concluent que si les pays avancés ne modifient pas profondément leur politique en matière d'innovation, ils ne parviendront pas à une augmentation durable de leur productivité. Поэтому они не склонны ожидать какого-либо долгосрочного роста производительности без радикальных изменений в политике инноваций.
Green et Galiana calculent les avantages - depuis un réchauffement atténué à une plus grande prospérité - et concluent avec prudence que pour tout dollar dépensé, cette méthode permettrait d'éviter 11$ de dégât climatique. Глин и Галиана подсчитали эффект - от снижения темпов потепления и экономического процветания - и по грубым оценкам получается, что каждый потраченный доллар смог бы сэкономить 11 долларов, теряемых из-за изменения климата.
Le fait est que l'économie mondiale est plus ouverte aujourd'hui qu'elle ne l'a jamais été et qu'elle le restera, même si les négociations du cycle de Doha se concluent sur un échec. Мировая экономика является более открытой сегодня, чем когда-либо, и останется таковой, даже если Дохийский раунд завершится безрезультатно.
Dans une étude publiée en janvier, les économistes Claude Erb et Campbell Harvey considèrent plusieurs modèles possibles pour déterminer le prix fondamental de l'or et concluent qu'ils sont tous au mieux seulement faiblement associés à l'évolution réelle du prix de l'or. В исследовании, опубликованном в январе, экономисты Клод Эрб и Кэмпбелл Харви рассмотрели несколько возможных моделей основной цены на золото и выяснили, что оно, в лучшем случае, только слабо привязано к каждой из них.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!