Примеры употребления "concentration urbaine" во французском

<>
Et vous comprenez, évidemment, le problème de transmission de personne à personne dans les zones à forte concentration de gens contaminés. Мы можем понять проблему заражения людей в неблагополучных странах.
Nous avons un défis, car la population urbaine croît durant ce siècle de deux à six miiliards en une très courte durée. Перед нами стоит сложная задача, потому что городское население выросло в этом столетии с 2 до 6 миллиардов в очень короткий промежуток времени.
Réciproquement, il n'existe pas de concentration à partir de laquelle les composés de soufre donnent l'odeur de la vodka. С другой стороны, нет такой концентрации, при которой соединение серы будет пахнуть водкой.
Il capture très bien cette impression de densité et d'énergie qui caractérise pleinement la Bombay urbaine et moderne. Ему удается передать ту плотность и энергию, которые характеризуют современный урбанистический Бомбей.
Si l'on réduit la concentration d'oxygène, nous serons tous morts. И если содержание кислорода понизить, мы все умрем.
Imaginez que l'explosion urbaine qui va avoir lieu à travers le monde en développement et combien de milliers d'enfants passeront leurs années d'école sur les chantiers. Представьте себе демографический взрыв, который произойдет в развивающихся странах, и подумайте, сколько тысяч детей проведут свои школьные годы на стройках.
Si vous prenez le nucléaire, vous avez une grande réduction, mais pas autant qu'avec le vent et/ou la concentration solaire. Переход на ядерную энергию сильно сократит [число смертных случаев], но не так, как переход на ветряную или концентрированную солнечную энергию.
Mais là encore, une crise, de nouveaux partenariats, des acteurs qui localement les transforment en un composant clé de la planification urbaine durable. Но опять же, кризис, новые партнерства, и люди трансформировали эти территории в ключевой компонент городского планирования для устойчивого развития.
Dans la région de la baie de San Francisco, non seulement vous avez la plus grande concentration en Prius, mais vous avez également le moyen parfait d'étendre l'autonomie. В Заливе Сан-Франциско не только самая высокая концентрация Приусов, но и прекрасный увеличитель дальности -
En fait, la migration urbaine décrit à présent le mouvement des animaux qu'on appelait sauvages avant vers les centres urbains. На самом деле, урбанизация - это также перемещение ранее диких животных, ближе к городским центрам.
Et dans ce moment, plein de désir et de concentration, il peut gagner. И в этот момент горячего желания и сосредоточения, он может выиграть.
En gros, ils ont construit une simulation de ville pour la guérilla urbaine. По сути, они смоделировали город для боя в населённом пункте.
Ce qui est très très important ici est que les premiers humains ont évolué dans des environnements à forte concentration d'UV, en Afrique équatoriale. Здесь очень важно то, что самые ранние представители человека развивались в условиях очень высокого УФ-излучения, в экваториальной Африке.
Nous avons aujourd'hui une distribution urbaine similaire à celle d'il y a 1000 ans. Что ж, влияния городов сейчас распределено примерно так же, как и 1 000 лет назад.
Le système de concentration produit beaucoup de chaleur nom utilisée. КСЭ производит много впустую растрачиваемого тепла.
Parce que mon état de transe urbaine avait été, d'une certaine manière, atténué, je me trouvé en train de m'arrêter pour voir ce qui n'allait pas. И из-за того, что мой убранистичный транс каким-то образом ослаб, я остановился, чтобы узнать, что случилось.
C'est que quand on baisse la concentration d'oxygène encore plus, par 100, jusqu'à 10 millionièmes, ils n'étaient pas morts, mais en animation suspendue, et on pouvait les ramener à la vie sains et saufs. Когда мы понижали уровень кислорода еще больше, в сотни раз, до 10 миллионых долей, они оставались живыми, они находились в состоянии анабиоза, и мы могли снова вернуть их к жизни безо всякого для них вреда.
La question n'est pas la pauvreté urbaine. Речь не о городской нищете.
Cela arrive parce qu'il y a une trop forte concentration d'oxygène dans votre corps. Это происходит из-за слишком высокой концентрации кислорода в вашем теле.
Et pensez surtout à l'Amérique urbaine et au développement de cet esprit. Только представьте себе - о воспитании духа в городской Америке.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!