Примеры употребления "concentré" во французском с переводом на русский

<>
La qualité du concentré de tomate est meilleure, le mélange des épices est nettement supérieur, elle colle aux pâtes d'une manière plus plaisante. Качество томатной пасты гораздо выше, сочетание специй значительно лучше, он лучше держится на поверхности спагетти.
De toute façon, même si elle était bien meilleure en termes d'adhérence, et de qualité du concentré de tomate, Prego avait beaucoup de mal. Но несмотря на то, что он лучше держался на спагетти и качество томатной пасты было лучше, "Прего" проигрывал.
Que devons nous faire pour rester concentré? Что мы должны делать, чтобы действительно сфокусироваться на проблеме?
On devrait être plus concentré sur nos idées. Мы должны сфокусироваться на наших идеях.
Donc, vous voyez, il m'a gardé concentré. И, знаешь, это помогло мне остаться в строю.
C'était trop concentré et ça les a tous tués. Это было как овощные колики и убило их всех.
80 à 90% du temps était concentré sur 5 choses. 80 - 90% этого времени было потрачено на 5 вопросов.
Pour en faire un projet abordable, nous avons concentré nos énergies. Чтобы вложиться в бюджет, мы приложили немало сил.
le pouvoir se trouve concentré et l'apparition de nouveaux dirigeants limitée. Урибе, Лула, Чавес, Ортега, Гарсиа - что приводит к концентрации власти и, как следствие, к ограничению возможностей для появления новых лидеров.
"Pourquoi sommes nous si obsédés et concentré sur le produit intérieur brut ? "Почему мы так заботимся и фокусируемся на валовом внутреннем продукте?
Nous avons donc un type d'attention très concentré, et centré sur un but. Наше внимание очень сфокусировано, направлено на одну цель.
Gates s'est fort justement concentré que la question de la viabilité financière de l'OTAN. Гейтс уместным образом заострил внимание на финансовой устойчивости НАТО.
"L'Asie qui brille" a concentré toutes les attentions tandis que "l'Asie qui souffre" a été oubliée. Много внимания было уделено "сверкающей Азии", в то время как "страдающая Азия" была забыта.
Cette crise, qui a concentré tant d'attention, y compris la mienne, je crois que c'est un épiphénomène. Этот кризис, за которым все так серьезно наблюдали, включая меня, я считаю побочным явлением.
Et ils se sont particulièrement concentré sur la façon dont ils échangent leurs connaissances et font les changements d'équipe. В особенности, изучаются процессы обмена знаниями и сдачи смены.
Ce fut comme si en un un seul coup avec ces mots il avait concentré mes pensées sur la vie, la médecine et Confucius. И одной этой фразой он сразу изменил мои взгляды на жизнь, медицину и Конфуция.
Pour atteindre le succès, je me suis toujours concentré sur les clients et les projets et je ne faisais pas attention à l'argent. Достигая успеха, я всегда ставил на первое место клиентов и их планы и не обращал внимания на деньги.
Cette crise a concentré une majeur partie de l'attention politique de l'Union Européenne cet été, alors même que la famine en Afrique empirait. Этот кризис поглотил почти все политическое внимание Европейского Союза этого года, несмотря на то что проблема голода в Африке усугубилась.
Depuis, notre travail s'est concentré sur la construction de voitures qui peuvent aller partout par elles-mêmes - dans n'importe quelle rue en Californie. Тогда главной целью нашей работы стало создание машин, способных самостоятельно ездить где угодно, по любой дороге Калифорнии.
Le sommet du G8 qui s'est déroulé cette année s'est concentré sur l'Afrique et les changements climatiques car les deux sujets sont liés : Главными темами на состоявшемся в этом году саммите "большой восьмерки" были Африка и изменение климата, потому что два эти вопроса тесно связаны друг с другом:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!