Примеры употребления "comprennent" во французском с переводом на русский

<>
Nous avons tous environ 10 pourcent qui "comprennent". Всегда есть эти 10%, которые "улавливают" ваш продукт.
C'est percutant quand les spectateurs comprennent ça. Это сокрушает, когда зрители это видят в правильном свете.
C'est comme ce sentiment viscéral, "Oh, ils comprennent". Такое внутреннее чувство, "да, они уловили"
Les gens ne comprennent pas ce qu'est une punition. Люди здесь очень в замешательстве, что является наказанием.
On peut travailler avec des généticiens qui comprennent ces choses là. Поэтому мы сотрудничаем с генетиками, им это близко.
Est-ce qu'ils la comprennent comme les chimpanzés, par exemple ? Так ли они умны, как шимпанзе, например?
Ils comprennent systématiquement tout de travers, de la même manière que nous. Они систематически совершают ошибки в тех же местах, что и мы.
C'est un fait que les gens ne comprennent pas ces choses-là. Хорошо проверено что люди ошибаются.
Leurs recherches comprennent sûrement la jeune science du management de l'entreprise virtuelle : Их авторам, несомненно, известно и молодой науке управления виртуальными предприятиями:
Les tribus ne comprennent qu'un niveau en dessus ou en dessous du leur. Племена могут воспринимать язык, присущий лишь одному уровню выше или ниже того, к которому они принадлежат.
Les gens soumis obéissent à la parole divine, même s'ils ne la comprennent pas." Преданные люди подчиняются словам Бога, даже если они не имеют смысла".
Est-ce vraiment si surprenant que certaines personnes comprennent cette rhétorique comme un appel aux armes ? Действительно ли так удивительно, что некоторые люди могут перепутать эту риторику с призывом к оружию?
Donc, ils comprennent bien que si l'on veut être bien traité, il faut bien traiter les autres. Людям ясно, что если хочешь хорошего отношения к себе, относись хорошо к другому.
Parce qu'il y a des personnes qui comprennent que le sous-titrage en direct est une espèce d'oxymore. так как некоторые люди думают, что субтитры в режиме реального времени - это нечто странное.
Ceux qui y croient sont identifiés à "l'école de Chicago," dont les principaux défenseurs comprennent Milton Friedman et George Stigler. Первые относятся к "Чикагской школе", ведущими представителями которой являются Милтон Фридман и Джордж Стиглер.
Quel que soit le cas, la plupart des Allemands ne comprennent pas le processus de répartition capitaliste dont ils font l'expérience. Но, в любом случае, многие немцы не видят смысла в происходящих на их глазах процессах капиталистического распределения.
C'est important que les enfants comprennent que certaines de ces lois sont violées par accident et que les lois doivent être interprétées. Поэтому очень важно донести до детей, что некоторые из этих законов могут быть нарушены случайно, поэтому эти законы надо разжевывать.
Mais ceux qui comprennent que l'humanité sera toujours confrontée à la guerre cherchent au contraire à l'endiguer et à "l'humaniser." Однако те, кто признают, что человечество не сможет остановить войны, вместо этого стремятся сдержать и "очеловечить" войны.
Son estimation est erronée à ce point car les chiffres annoncés ne comprennent même pas la totalité des coûts budgétaires pour le gouvernement. Сделанные Бюджетным управлением оценки оказались такими заниженными, т.к. они не учитывают всех бюджетных издержек правительства.
Le réseau de contrats, cependant, peut aussi être compris comme des systèmes de marché adaptatifs complexes qui comprennent aussi l'état et les relations familiales. В то же время, "паутину" контрактов можно также рассматривать как сложную систему, приспосабливающуюся к рыночной экономике, которая направляет не только государство, но семейные отношения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!