Примеры употребления "composé" во французском с переводом на русский

<>
Il est composé de silicone. Он сделан из силикона.
Il a été composé par Laurence Alma-Tadema. Его написала Лоранс Альма-Тадема.
L'ensemble du bâtiment est composé d'eau. Здание полностью сделано из воды.
Okinawa est en fait composé de 161 petites îles. Окинава - это цепь из 161 маленьких островов.
Notre prochain morceau est un poème composé par Nathalia Crane. Теперь мы исполним песню на стихотворение Натальи Крейн.
Ce panier devrait être composé, au minimum, d'actions préférentielles. В эту корзину должны входить, по крайней мере, привилегированные акции и облигации.
Il est aussi composé de beaucoup de cellules, pas vrai ? В ней ведь тоже множество клеток, так?
The Tap Tap est néanmoins un groupe composé de personnes handicapées. Группа The Tap Tap - это группа людей с ограниченными возможностями.
Ce nouveau monde composé de quatre étages présente trois défis fondamentaux : Данный зарождающийся "четырёхслойный" мир ставит перед нами три основные задачи.
le reliquat étant composé en majeure partie d'hindous et de sikhs. остальные были, преимущественно, индусами и сикхами.
Les cellules leucémiques traitées avec ce composé deviennent des globules blancs normaux. Клетки лейкемии, обработанные этим веществом, превращаются в нормальные белые кровяные клетки.
A nouveau, un régime à base de végétaux, composé de légumes très colorés. И опять мы видим питание на основе растительной пищи, обилие в меню цветных овощей.
Ce tableau est donc composé d'un grand nombre de cartouches de cigarettes. Поэтому эта картина сделана из множества и множества упаковок сигарет.
Pour autant que je sache, ce composé chimique empêchera les germes de se multiplier. Насколько мне известно, это химическое вещество препятствует размножению микробов.
Il est composé de sous-unités qu'on appelle A, C, G et T. В состав ДНК входят четыре азотистых основания, которые мы называем А, Г, Ц и Т.
Et quand nous le traitons avec notre composé, cette addiction au sucre, cette croissance rapide, recède. После лечения нашим веществом пристрастие к сахару и быстрый рост исчезли.
Donc par exemple je peux plonger un animal dans un environnement composé de sons dénués de sens. Так, например, я могу вырастить животное в среде, где звучит бесмысленный скрытый звук.
En effet, le club de Londres, Arsenal, est intégralement composé d'étrangers, notamment d'un arbitre français. Действительно в составе лондонского футбольного клуба "Арсенал" находятся исключительно иностранцы, включая тренера француза.
Mais ce secteur est encore composé principalement de services traditionnels comme les restaurants, les taxis et les coiffeurs. Но в данном секторе все еще преобладают традиционные услуги, такие как рестораны, такси и парикмахерские.
Il a été condamné, par un jury entièrement composé de blancs, pour viol, rapt et vol de véhicule. Он был признан белыми присяжными виновным в изнасиловании, похищении и угоне машины.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!