Примеры употребления "colonne" во французском с переводом "колонна"

<>
Vers 2050, elle deviendra une colonne et commencera à s'inverser. К 2050 году пирамида станет колонной, и начнётся её инверсия.
Voici un tout petit conduit qui sort du côté de cette colonne. Вот небольшое отверстие, расположенное в основании этих колонн.
Dès lors, le Patriarcat est devenu la "cinquième colonne" aux yeux de nombreux Turcs. С тех пор многие турки считают патриархат "пятой колонной".
Malheureusement, juste de l'autre côté de la route, ou très proche de celle-ci, se trouve la colonne de Marc Aurèle. К сожалению, прямо через дорогу от неё, или даже ближе, находится колонна Марка Аврелия.
Pour les pragmatiques d'Amérique latine qui craignent une cinquième colonne cubaine, c'est l'occasion de résoudre la quadrature du cercle : Для латиноамериканских прагматиков, постоянно опасающихся кубинской "пятой колонны", это является поводом для замыкания круга:
Cette cinquième colonne iranienne s'étendrait de Beyrouth à Damas, de Gaza à Bagdad et enfin de l'Iran au Yémen en passant par l'Arabie saoudite. Считается, что данная иранская пятая колонна простирается от Бейрута до Дамаска, Газы и Багдада, а также от Ирана до Саудовской Аравии и Йемена.
Ces colonnes ont plein d'histoires. Эти колонны образуют несколько ярусов.
Ils ont coulé les colonnes correctement. Они залили колонны правильно.
On monte sur une de ces colonnes. Поднимаемся на одну из этих колонн.
Le porche que vous voyez derrière comporte 8 colonnes avec des beaux motifs symétriques. Ворота, которые видны позади нас украшены восемью колоннами, с красивым симметричным дизайном.
Voici des robots qui transportent des poutres, des colonnes et qui assemblent des structures cubiques. Вот роботы, переносящие балки, колонны и создающие кубообразные структуры.
Si on y réfléchit, c'est vraiment difficile de mesurer des colonnes rondes avec une règle. Если задуматься об этом, ясно, что трудно измерить круглые колонны линейкой.
Donc c'est sur pieds, et ça concentre toute la charge sur les murs et les colonnes. поэтому установки стоят на подпорках, что позволяет сосредоточить всю нагрузку на стенах и колоннах.
Dans le cas des Chinois, les craintes de loyautés nationales partagées et de "cinquièmes colonnes" ont été particulièrement vives. Опасения раскола среди американских граждан и образования "пятой колонны" особенно сильны в случае китайцев.
Dans son dernier chantier, il travaillait avec son patron et ils ont commencé à couler les colonnes de travers. На своей последней работе он работал со своим начальником, и они начали заливать колонны неправильно.
La première génération de guerres modernes s'organisait autour de tactiques faites de lignes et de colonnes au lendemain de la Révolution française. Первое поколение современных войн отражало тактику шеренги и колонны времён Французской революции.
Un exemple est lorsqu'il voit ces tailleurs de pierres qui travaillent sur l'île de Lesbos, qui doivent mesurer des colonnes rondes. В одном примере, он видит, как каменщикам работавшим на острове Лесбос, потребовалось измерить круглые колонны.
Voici la Devils Tower dans le Wyoming, qui est une formation de colonnes de basalte que la plupart d'entre vous connaît grâce à "Rencontres du Troisième Type". Это Башня Дьявола в Вайоминге, базальтовое образование в виде колонны, памятное многим по фильму "Близкие контакты третьего рода".
Les chasseurs-bombardiers et les hélicoptères d'attaque peuvent servir à intercepter toute contre-attaque contre les flans des colonnes de blindés et pour vaincre toute résistance sur leur chemin. Для защиты бронетанковых колонн от атак с флангов и прорыва обороны стоящих у них на пути иракских частей будут использоваться истребители-бомбардировщики и боевые вертолеты.
C'est pourquoi les forces légères de la 101° division aéroportée et de la 16° brigade aéroportée britannique vont voler directement sur Bagdad, faisant la liaison avec les colonnes blindées venant du Koweït. Именно поэтому мобильные силы, костяк которых составляют 101 воздушно-десантная дивизия США и 16 воздушно-штурмовая бригада Великобритании, будут десантированы непосредственно возле Багдада, где им предстоит соединиться с колоннами бронетехники, идущей из Кувейта.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!