Примеры употребления "coûteux" во французском с переводом "дорогой"

<>
Ce livre est trop coûteux. Эта книга слишком дорогая.
Premièrement, ils sont très coûteux ; Одна из них заключается в том, что они стоят очень дорого;
J'ai utilisé mon ordinateur coûteux. Я использовал свой дорогой компьютер.
Le travail de mémoire est difficile, coûteux et fragile. Воспоминания о прошлом являются сложными, дорогими и деликатными.
Mais repousser l'échéance est très coûteux - et largement non nécessaire. Промедление будет стоить очень дорого, и в нем нет никакой необходимости.
Il ne fait aucun doute que ces choix politiques sont coûteux. Без сомнения такая стратегия очень дорогая.
Mais l'égalité pour l'Afrique, est un concept énorme et coûteux. Но равенство Африки - это огромная, дорогая идея.
Les partenariats entre les donateurs s'avèrent très coûteux et retardent l'action véritable. "Партнерские отношения" финансирующих организаций сами по себе могут дорого обойтись, попросту оттягивая настоящие действия.
Quitter l'Union économique et monétaire serait un choix coûteux pour les pays insolvables. Выход из ЕВС для стран с низкими экономическими показателями может стоить слишком дорого.
Les engrais et l'arrosage se sont révélés plus coûteux que ce que je croyais. Удобрение и средства от насекомых были дороже, чем я думала.
Ce ne sont pas nécessairement les programmes les plus coûteux qui sont les plus efficaces. Самые дорогие программы необязательно являются наиболее успешными.
Mais on ne peut pas être contre, parce qu'ils sont et coûteux, et inefficaces. Но что вы не можете делать, так это возражать против контроля капиталов, потому что это и дорого, и неэффективно.
Il existe, en outre, des alternatives aux coûteux réseaux d'approvisionnement en eau et d'assainissement. Кроме того, есть альтернативы дорогим системам сетевой инфраструктуры.
Le choix s'avèrera peut être trop coûteux pour les actionnaires tout comme pour les citoyens. Альтернатива может быть слишком дорогой, как для держателей акций, так и для граждан.
Plus ces mécanismes de résistance sont complexes et coûteux, plus la population de cellules résistantes s'affaiblit. Чем сложнее и дороже используемый механизм, тем меньшей выносливостью будет обладать резистентная популяция.
Mais traîner des pieds pour y recourir sera très coûteux, le compte à rebours a commencé pour l'Europe. Но задержка с пониманием этого очень дорого обойдется, и у Европы заканчивается время.
Les enjeux sont importants et un échec serait coûteux tant pour les Américains que pour les Palestiniens et les Israéliens. Ставки высоки, и провал дорого стоил бы американцам, израильтянам и палестинцам.
Le vieux mythe concernant la protection du climat, c'est que c'est coûteux, sinon ça aurait déjà été fait. Вам знакомо расхожее мнение, что защита климата - занятие дорогое, иначе проблема была бы давно решена.
Chacun est moulé par selon une matrice assez peu onéreuse, au lieu de 4 éléments très coûteux pour l'acier. Каждый получается из достаточно дешевого комплектного штампа, вместо из 4-х дорогих штампов для стали.
Un tel système est relativement coûteux à gérer, mais moins que les coûts encourus en n'ayant aucun système de protection. Иметь такую систему относительно дорого, однако это дешевле, чем затраты связанные с ее отсутствием.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!