Примеры употребления "claque" во французском с переводом на русский

<>
Ne claque pas la porte. Не хлопай дверью.
C'est pour le nouveau portable Rugged de Motorola, et oui, ça dit vraiment, "Mettez une bonne claque à Mère Nature." Он о новом "прочном" телефоне Motorola, и действительно, на нём написано "Дай матери-природе пощёчину."
Ne claquez pas la porte. Не хлопайте дверью.
Nous avons mis des claques à Mère Nature et nous avons gagné. Мы надавали пощёчин матери-природе и победили.
Il a claqué sa porte. Он хлопнул дверью своей комнаты.
J'ai claqué la porte. Я хлопнул дверью.
Il a claqué la porte. Он хлопнул дверью.
Tom claqua la porte au nez de Mary. Том хлопнул дверью перед носом Мэри.
Mi-novembre, peu avant la déclaration constitutionnelle, ils avaient claqué la porte, estimant ne pas avoir pu faire valoir leurs vues. В середине ноября, незадолго до конституционной декларации, они хлопнули дверью, чувствуя себя не в состоянии донести свое мнение.
Mais les Européens, sous l'impulsion de la Chancelière allemande Angela Merkel et du président français Nicolas Sarkozy, ont récemment de facto claqué la porte de l'adhésion européenne au nez de la Turquie. Но в последние несколько лет европейцы, во главе с немецким канцлером Ангелой Меркель и французским президентом Николя Саркози, де-факто хлопнули дверью перед лицом Турции относительно ее вступления в Европейский союз.
Je claque la porte derrière moi, monte, passe cet endroit où je vois un pendule se balancer. Запираю за собой дверь, подымаюсь наверх, прохожу подвес маятника
Les portes s'ouvrent pour ceux qui portent le nom qu'il faut et disposent de connexions appropriées, les contrats sont conclus avec une claque dans le dos et un clignement d'oeil. Двери открыты для тех, у кого подходящее имя и подходящие связи, а договоры заключаются после похлопывания по плечу и подмигивания.
Par la suite, Sánchez de Lozada a encore insisté pour obtenir une aide financières des États-Unis, une aide de 150 millions de dollars, mais Bush l'a éconduit du Bureau Ovale d'une claque amicale sur l'épaule. Санчес де Лосада еще раз попросил о финансовой помощи в размере 150 миллионов долларов, но Буш только проводил его из Овального кабинета, дружески похлопав рукой по спине.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!