Примеры употребления "civiles" во французском с переводом на русский

<>
Les guerres civiles modernes sont terribles. Современные гражданские войны ужасны.
La démocratie est associée avec une réduction des injustices et des abus, avec les libertés individuelles et civiles fondamentales et avec une plus grande sensibilité des gouvernements envers les véritables priorités de leurs citoyens. Демократия ассоциируется с меньшей степенью несправедливости и злоупотреблений, с базовыми гражданскими и политическими свободами, а также большим учетом правительствами истинных приоритетов своих граждан.
Nous avons été les témoins de guerres civiles. Мы видели гражданские войны.
Même s'il est sans doute pénible d'offrir une issue de secours à des criminels de guerre et à des auteurs de violation contre les droits de la personne, la perspective de mettre fin aux souffrances des populations civiles peut prendre préséance sur une position de principe pour la justice. И хотя перспектива дать военным преступникам и нарушителям прав человека уйти безнаказанными может показаться болезненной, возможность положить конец страданиям простых граждан может стать важнее, чем принципиальная позиция вершить правосудие.
En fait, cela représente la moitié des guerres civiles. Половина всех гражданских войн - это именно такие ситуации.
Il est incontestable qu'Israël a le droit de se défendre contre les attaques visant ses citoyens, mais il est inhumain et plus néfaste que bénéfique de punir des populations civiles dans l'espoir irrationnel de rendre le Hamas et le Hezbollah responsables, d'une manière ou d'une autre, de la riposte dévastatrice. Бесспорно, что у Израиля есть право защищать своих граждан от нападений, но наказывать гражданское население, надеясь (не руководствуясь никакой логикой), что оно станет винить Хамас и Хезболлу за провоцирование разрушительного возмездия, бесчеловечно и контрпродуктивно.
La question des morts civiles n'était même pas soulevée. Вопрос гибели гражданских лиц не был даже затронут
Le Libéria était déchiré par des guerres civiles depuis des décennies. Либерия была ареной разорительных гражданских войн несколько десятилетий.
Sur ces 23 missions, 6 sont militaires et les 17 autres, civiles. Из этих 23 миссий, шесть были военными, а остальные 17 гражданскими.
Le Nigeria n'a jamais connu d'élections civiles tenues avec succès. Справедливых гражданских выборов в Нигерии не было никогда.
Ou se peut-il que les autorités civiles parviennent à s'amender ? Или гражданские лидеры страны исправятся?
Au vingtième siècle, les libertés civiles ont été particulièrement malmenées à quatre reprises. В двадцатом веке посягательства на гражданские свободы были особенно значительными в четыре периода.
Et, là encore, les sociétés civiles ne les ont pas lâchés d'une semelle. И, вновь, гражданское общество - помеха истеблишменту.
Ces deux guerres ne sont pas seulement des guerres civiles, mais des guerres par procuration. Обе войны не только гражданские, это также войны за региональное влияние.
L'intervention militaire se traduit souvent par plus de violences et plus de victimes civiles. Военные действия могут стать причиной жестокости и привести к большому количеству смертей гражданских жителей.
Récemment, des organisations civiles des deux pays ont commencé à réclamer le retour de leurs dépouilles. И недавно некоторые гражданские группы в обеих странах начали требовать возвращения останков своих солдат, захороненных в Ясукуни.
Pour être efficace, toute politique étrangère doit pouvoir compter sur des ressources militaires et civiles performantes. А любая эффективная внешняя политика должна опираться на эффективные военные и гражданские ресурсы.
Mais une zone de non vol pourrait éviter les attaques aériennes et sauver des vies civiles. Тем не менее, режим "бесполетной зоны" позволит исключить воздушные удары и сохранить жизни гражданскому населению.
Bien entendu, les libertés civiles étaient condamnées à pâtir des conséquences des attaques terroristes de septembre 2001. Конечно, гражданские свободы неизбежно должны были пострадать после террористических актов 11-го сентября 2001 года.
Mao Tsé Toung les appelait les guerres civiles européennes, et c'est probablement une description plus exacte. Мао Цзедун называл их Европейскими гражданскими войнами, и это, наверное, наиболее точное их описание.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!