Примеры употребления "chiots" во французском

<>
Ils l'ont fait avec des cochons, ils l'ont fait avec des chiots, et en fait, ils l'ont fait avec des singes. Это же было сделано со свиньями, с щенками, и, на самом деле, с обезьянами.
À force d'observer des gens éduquer des chiots, je me suis rendu compte qu'ils n'avaient aucun sens de l'interaction, aucun sens des relations. имеет дело с наблюдением того как люди дрессируют щенков, и осознавать, что у них огромные умения взаимодействия, огромные умения развивать отношения.
Vous savez, j'ai éduqué mon fils comme un chiot. Знаете, я обучаю моего ребенка как щенка.
Pas seulement avec le chiot, mais avec le reste de leur famille. Не только со своим щенком, но и с другими членами семьи, которые участвуют в уроке.
Les pompiers ont été appelés pour secourir un chiot perdu après être resté coincé à 15 m au-dessus du sol sur une corniche instable dans une carrière Пожарные команды были вызваны для спасения потерявшегося щенка, который застрял на высоте 50 футов над землей на опасном уступе в карьере
Un chiot a eu la chance d'échapper au pire après que les pompiers ont été appelés pour le récupérer en toute sécurité alors qu'il était perché à 15 m au-dessus du sol sur la saillie instable d'une falaise. Щенку посчастливилось спастись после того, как были вызваны пожарные команды, чтобы поднять его и доставить в безопасное место, после того как он каким-то образом застрял на высоте 50 футов на опасном уступе отвесного склона.
Les Chiots de Poutine et la démocratie russe Путинские щенята и российская демократия
Si ce n'est que des chiots, de la pornographie et du piratage, nous sommes condamnés. Если это всякие щеночки, порнография и пиратский контент, то нам конец.
La démocratie russe est presque aussi jeune et aveugle que les chiots de Poutine, mais elle est bien plus pauvre. Российская демократия такая же молодая и слепая, как щенята Путина, только гораздо беднее.
Dans une blague récente, un journaliste demande à Poutine ce qui est arrivé aux chiots de sa chienne préférée, dont il avait fièrement annoncé la naissance lors des dernières élections parlementaires en décembre." В появившейся недавно шутке журналист спрашивает Путина, что случилось с щенятами его любимой собаки, о рождении которых он с гордостью объявил во время парламентских выборов в декабре прошлого года.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!