Примеры употребления "ces" во французском с переводом на русский

<>
Переводы: все34736 этот30478 другие переводы4258
Leurs points de vue ont souvent divergé ces dernières années. В последние годы их мнения часто расходились.
Différents groupes se sont détournés des partis en place ces dernières années. За последние годы несколько групп откололось от нынешних партий.
Comment vas-tu ces derniers temps ? Как ты в последнее время?
On a lu beaucoup de choses ces derniers temps sur l'ascension de la gauche depuis dix ans dans la région. За последнее время много было написано о подъёме движения левых партий в Латинской Америке прошедшего десятилетия.
Hélas, en ces temps de crise économique, de montée du nationalisme et de populisme chauvin, les chances pour qu'un pays musulman devienne membre de l'UE sont minces, pour le moins. К сожалению, во времена экономического кризиса, набирающего силу национализма и обращенного внутрь себя популизма, шансы мусульманской страны на то, чтобы стать членом Евросоюза, очень слабы, если не сказать хуже.
De nombreuses traditions locales sont tombées dans l'oubli ces dernières années. В последние годы многие местные традиции стали забываться.
Au contraire, elles risquent de reproduire le chaos provoqué en Irak et partout ailleurs ces dernières années. Наоборот, они рискуют снова повторить разрушения, к которым такие меры привели в Ираке и других местах за последние годы.
Vous travaillez trop ces derniers temps. Вы слишком много работаете в последнее время.
Au milieu de la crise financière la plus grave de ces derniers temps, la BCE a recours à un bluff qui ne convint personne, car elle a un problème avec les craintes d'inflation. В разгар самого серьезного финансового кризиса за последнее время ЕЦБ прибегнул к неубедительному блефу, ввиду того, что перед ним стоит проблема увеличения инфляционных ожиданий.
Deux questions dominent le débat économique en Amérique latine ces dernières années. В последние годы в дебатах на экономические темы в Латинской Америке преобладали два вопроса.
Ces dernières années, en fait, le Brésil a mis en place une démocratie intelligente accompagnée d'une économie forte. В самом деле, за последние годы Бразилия создала полное сил демократическое государство с сильной экономикой.
Le temps est mauvais ces derniers temps. В последнее время погода плохая.
Je ne prétends pas que la politique de ces dernières années était idéale. Я не утверждаю, что политика в последние годы была идеальной.
Ces dernières années, l'Inde a commandé des équipements militaires américains à hauteur de 9 milliards de dollars environ. За последние годы Индия заказала американского оружия стоимостью ориентировочно 9 миллиардов долларов.
As-tu parlé avec elle ces derniers temps ? Ты говорил с ней в последнее время?
En conséquence, l'économie mondiale a augmenté d'environ 5% par an ces dernières années. В результате, в последние годы мировая экономика росла примерно на 5% в год.
Il ne faudrait pas pour autant abandonner précipitamment tous les biocarburants, malgré des choix politiques clairement médiocres opérés ces dernières années. Однако нам не следует торопиться с отказом от биотоплива, несмотря на несовершенное планирование за последние годы.
Je l'ai vu souvent ces derniers temps. В последнее время я его часто видел.
L'influence grandissante de la Chine en Afrique a beaucoup attiré l'attention ces dernières années. В последние годы увеличивающееся влияние Китая в Африке привлекает к себе много внимания.
L'évaluation des accumulations de richesses dans les pays riches ces dernières années est toutefois elle aussi altérée à la hausse. Но и показатели умножения богатства богатыми странами за последние годы могут быть завышены.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!