Примеры употребления "cause" во французском с переводом "дело"

<>
Ils s'engagent pour une cause. Они вкладываются в дело.
mon argent sert généralement une bonne cause ; мои деньги обычно идут на благое дело;
Hypnotiser tout le monde pour qu'il donne à notre cause. Внушить каждому мысль о жертвовании денег на наше дело.
Et pour ça on utilise une friandise, à cause des maitres. И вот здесь мы используем приманку с едой в руке, а используем еду, так как имеем дело с хозяевами.
Ça ne remettrait pas les autres postes de dépense en cause. она не должна будет отвлечь от прочих дел.
Mais le commerce ne sera probablement pas la première cause d'inquiétude. Однако торговля не будет основной головной болью для Китая в международных делах.
leur cause n'a jamais reçu l'approbation du Conseil de Sécurité. их дело так и не получило одобрения Совета Безопасности.
Après Napster, vous apparaissez en fait comme un génie à cause de ça, aussi. Учитывая последующее появление Napster, Вы выглядите гением и в этом деле.
Mais, nuance oblige, la cause des uns est plus noble que celle des autres. Но - таков подтекст - их дело благородней.
La cause de la libéralisation économique serait grandement avancée si des stratégies similaires étaient adoptées. Дело экономической либерализации получит значительное ускорение, если будут приняты алогичные стратегии.
Mais je pense qu'il nous faut comprendre la cause réelle de cette fameuse fuite. Но мне кажется, нам нужно выяснить, где на самом деле началась утечка.
Nous sommes une seule personne avec une seule volonté, une seule résolution, une seule cause. Мы - единый народ с единой волей, единой целью, единым делом.
Une de ces choses c'est de contribuer à une cause plus grande que soi. Одна из таких вещей это содействие делу, которое масштабнее, чем вы сами.
La cause de la démocratie en Egypte possède aussi un autre atout, le plus important de tous. У дела демократии в Египте есть еще один актив, самый важный из всех.
Non, c'est à cause de l'histoire, parce que nous nous sentons personnellement impliqués dans cette histoire. Нет, дело в истории, дело в том, что мы чувствуем себя частью этой истории.
Les valeurs mondiales représentent une cause que l'Europe a l'intention de promouvoir dans le monde entier. Глобальные ценности - это благое дело, которое Европа намеревается продвигать во всем мире.
Quand les partis islamistes se voient refuser l'accès aux élections politiques, leur cause prend une ampleur mythique. Когда исламистским группам не позволяют участвовать в выборах, их дело приобретает мифическую ауру.
Ils n'ont pas cherché à rester anonyme, ils voulaient être reconnus comme les défenseurs d'une cause. Они не ставили перед собой цель действовать анонимно, а хотели, чтобы к ним относились, как к защитникам благородного дела.
Nous avons changé notre logo, pour cette journée, de l'extraterrestre à une baleine afin d'aider cette cause. На день поменяли эмблему - вместо инопланетянина поставили Всплеск, чтобы вроде-бы помочь делу.
Au nom de l'Histoire, le Che aussi considérait le meurtre comme un mal nécessaire pour une juste cause. Во имя Истории Че тоже считал убийство необходимым инструментом во имя благородного дела.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!