Примеры употребления "carence" во французском с переводом "недостаток"

<>
Переводы: все19 недостаток10 другие переводы9
Mais la véritable carence de cette cohabitation est qu'elle entrave le processus démocratique. Но наибольший недостаток этого сожительства заключается в сокращении демократических процессов.
Ainsi, selon une étude récente, même une carence même modérée en vitamine A provoque une élévation de la mortalité. Например, последние исследования показывают, что даже небольшой недостаток витамина А приводит к росту смертности.
Les faiblesses ou carences des économies de marché ne sont pas plus mauvaises que leurs remèdes. Ни один из недостатков или дефектов рыночных экономик не несет таких негативных последствий, как меры лечения, направленные против них.
Parce que les carences en vitamine D dues au manque de rayonnement ultraviolet B, sont un problème majeur. Ведь недостаток витамина D из-за нехватки ультрафиолетового излучения типа В - это огромная проблема.
Celui-ci, il faut le dire, a encore d'énormes carences, ne proposant aucune explication pour la gravité (oups!) Последняя, нужно сказать, все еще имеет существенные недостатки, не предлагая никакого объяснения для гравитации (ой!)
Jusqu'à présent, ces carences n'ont pas empêché le CNT de réunir un large soutien dans l'est contrôlé par les rebelles. До сих пор эти недостатки не препятствовали ПНС получать повсеместную поддержку на контролируемом повстанцами востоке.
Les carences de la gouvernance peuvent avoir un effet sur les instruments de la politique industrielle, mais pas sur la politique elle-même. Недостатки в управлении могут повлиять на инструменты промышленной политики, но не на их использование.
Les carences en fer, l'un des plus grands problèmes de micronutrition, provoquent l'anémie, qui affaiblit et rend les gens moins productifs. Железодефицитная анемия, одна из самых значительных проблем недостатка микроэлементов, делает людей слабее и менее продуктивными.
Et il était important de révéler leurs carences aux sociétés soumises au contrôle soviétique et de les exposer aux avantages des idées venues de l'extérieur. Также было важно показать обществам под советским контролем их недостатки и преимущества пришедших извне идей.
Le contrôle des maladies exige un système sanitaire susceptible de fournir des médicaments de survie et des services préventifs de base comme des lits filets pour combattre la malaria et des vitamines pour lutter contre les carences nutritives. Сдерживание болезни и ее контроль требует системы здравоохранения, которая способна обеспечить поставку необходимых медикаментов и проведение основных профилактических мер, как, например, предоставление противомоскитных сеток для борьбы с малярией и витаминов для борьбы с проблемами, вызванными недостатком питания.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!