Примеры употребления "caractéristiques" во французском с переводом "характеристика"

<>
Aucune de ces caractéristiques ne s'applique ici. Ни одна из данных характеристик здесь не подходит.
Alors, quelles sont ces caractéristiques dont je parle? Итак, что это за характеристики, о которых я говорю?
cinquante, soixante-quinze, 100 caractéristiques différentes de l'accident. 50, 75, 100 различных характеристик аварии.
Et il a les trois caractéristiques de la dépendance : Романтической любви присущи три главные характеристики зависимости:
Ces caractéristiques ont des conséquences de toute première importance. Такие характеристики могут иметь серьезные последствия.
Chacun d'entre eux peut avoir des caractéristiques différentes. Каждый из них может иметь различные характеристики.
Et un mouvement social comprend, selon moi, 4 caractéristiques principales. Социальное движение состоит, как мне кажется, из четырех основных характеристик.
Et effectivement, il a toutes les caractéristiques d'une dépendance. И действительно, любовь имеет все характеристики зависимости.
Toutes ces caractéristiques sont apparues dans l'expansion économique actuelle. Все эти характеристики присущи текущему экономическому расширению.
Ainsi, la simplicité et la prévisibilité sont caractéristiques des choses simples. Итак, простота и предсказуемость - характеристики простых вещей.
Les caractéristiques que je crois être utiles pour réfléchir à des choses simples : Вот характеристики, которыми, на мой взгляд, полезно описывать простые вещи:
Cette matière a quelques caractéristiques qui la rendent trop belle pour être honnête. Некоторые характеристики этого материала могут показаться нереально хорошими.
Essentiellement, ils conservent leurs caractéristiques juvéniles très tardivement dans ce que nous appelons ontogenèse. По сути, они сохраняют свои юношеские характеристики очень долгое время в том, что мы зовём онтогенезом.
Si vous voulez voir les caractéristiques de cette voiture, on peut les voir ici. Если вы хотите увидеть характеристики этой машины, они находятся вот здесь.
Les caractéristiques de cette nouvelle structure ont déjà été étudiées dans un contexte très différent. Характеристики этой новой структуры уже были изучены совсем в другом контексте.
Et ils font des recherches fantastiques sur les caractéristiques, les capacités et la socialisation des hackers. Они занимаются просто фантастическими исследованиями характеристик, способностей и социализации хакеров.
Parce que l'incapacité à éprouver du regret est en fait l'une des caractéristiques des sociopathes. Поскольку неспособность сожалеть является одной из симптоматических характеристик психопатов.
Une des caractéristiques agréables des choses simples, c'est que, généralement, on sait ce qu'elles vont faire. К тому же, одна из замечательных характеристик простых вещей - то, что вы в целом знаете, как она работает.
Ces traits sont à présent considérés davantage comme des schémas de personnalité consistants plutôt que comme des caractéristiques héritées. Черты стали рассматривать скорее как целостные части личности, чем врожденные характеристики.
Mais, "Occident" est assez vague pour inclure une vaste gamme de nations et de cultures sans décrire leurs caractéristiques communes. На самом деле, слово Запад является расплывчатым и включает множество элементов, без описания обобщающих их характеристик.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!