Примеры употребления "capoter" во французском с переводом на русский

<>
Переводы: все6 другие переводы6
Les réformes financières peuvent encore capoter. Финансовая реформа все еще может потерпеть крах.
les adversaires politiques du président Mahmoud Ahmadinejad l'ont fait capoter. политические оппоненты президента Махмуда Ахмадинежада эффективно его блокировали.
Il ne faudrait pas que le mandat d'arrêt contre El-Béchir incite son gouvernement à de nouvelles manoeuvres pour faire capoter le CPA et le processus fragile visant au référendum de 2011. Нельзя допускать, чтобы ордер на арест аль-Башира послужил поводом для дальнейших попыток его правительства саботировать СРА и хрупкий процесс подготовки референдума 2011 года.
A travers l'Europe et en Amérique, de nouveaux arrangements ont été mis en place pour mutualiser les informations sur de possibles attaques terroristes et pour agir rapidement (et parfois avec fermeté) afin de les éviter ou les faire capoter. По всей Европе и Америке были созданы новые механизмы обмена информацией о возможных террористических актах и предпринимались быстрые (а иногда и жесткие) действия, необходимые для их предупреждения или предотвращения.
La récession s'aggravant, beaucoup de ces LBO qui reposaient sur un endettement excessif et pas assez sur des fonds propres vont capoter, car les firmes dont les profits sont à la baisse ou dont les pertes se creusent ne peuvent plus faire face à leurs dettes. В ситуации усугубляющегося экономического спада многие LBOs, характеризующиеся чрезмерным долгом и недостатком акций, не могут быть осуществлены, поскольку компании с более низкой прибылью или более крупными убытками будут не в состоянии обслуживать свои займы.
Le régime a en effet suggéré qu'il serait prêt à accepter un compromis sur la question - la délimitation à la frontière de 1967, le long d'une étroite bande de terre sur la rive orientale du lac de Tibériade - qui avait fait capoter les négociations il y a huit ans. Действительно, режим намекнул на то, что он может пойти на компромисс в вопросе - проведение границы 1967 года вдоль крошечного отрезка земли на восточном берегу Галилейского моря - который разрушил переговоры восемь лет назад.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!