Примеры употребления "bouclé" во французском с переводом на русский

<>
Le pittoresque quartier tibétain avait été bouclé. Красочный Тибетский район был оцеплен.
Comme vous pouvez le voir par ces images, ce service est intervenu et a sauvé les victimes aux endroits mêmes des attentats, avant même que la police puisse boucler ces endroits et confirmer qu'il s'agissait d'une attaque terroriste. И, как вы можете видеть на экране, служба реагировала и спасала жизни жертв в местах инцидентов еще до того, как полиция оцепила периметр мест инцидентов и формально подтвердила, что это был террористический акт.
Pendant ce temps, une concurrence internationale soutenue qui parvenait à contenir l'inflation et les taux d'intérêt faibles qui incitaient encore davantage à la consommation bouclaient ce qui semblait être un cercle vertueux de croissance. Тем временем высокая международная конкуренция сдерживала инфляцию, и процентные ставки оставались низкими, способствуя дальнейшему росту потребительских расходов, и, таким образом, завершая кажущийся действенным круговорот роста.
Si le test moral que j'ai subi reste valable, il signifie que l'Europe a bouclé la boucle : Если моральное испытание, которому я подвергся, останется в силе, это означает, что Европа совершила полный оборот:
J'avais complètement bouclé la boucle entre le fan de science-fiction, vous savez, le gamin, et faire ce genre de choses pour de vrai. И я полностью замкнул этот круг между увлечением научной фантастикой в детстве и настоящей наукой.
Et ça a bouclé de manière étrange, et nous avons pu construire ces idées qui sont selon nous le futur indispensable des interfaces homme machine, l'environnement opérationnel spatial comme on l'appelle. И это привело, странным образом, к преобразованию этих идей в то, что мы видим как неотвратное будущее интерфейса машины человека, среду пространственного управления, как мы ее называем.
Ce dialogue national, qui se déroule au centre de Beyrouth et explique que le centre ville soit bouclé pour des raisons de sécurité, s'est entamé le 2 mars et est prévu pour durer dix jours maximum. Данный национальный диалог, для обеспечения безопасности которого был практически перекрыт центр Бейрута, начался 2 марта и должен продолжаться до десяти дней.
Ces nouvelles additionnelles à propos de l'extrême prodigalité de la Grèce ont ainsi bouclé une boucle de réactions négatives en attirant l'intensification de l'intérêt public, qui a finalement alimenté les crises d'autres pays européens. Это форсировало новостные репортажи о греческом расточительстве и, таким образом, запустило отрицательную обратную связь за счет привлечения усиленного общественного интереса, который в конечном итоге стал источником кризиса в других европейских странах.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!