Примеры употребления "bloqué" во французском с переводом "заблокироваться"

<>
L'ajustement nécessaire est bloqué. Регулирование, которое нужно произвести, заблокировано.
En deux minutes, cette configuration est propagée ailleurs et YouTube est bloqué partout dans le monde. И в течение двух минут, оно разносится эхом, и вот уже YouTube заблокирован во всём мире.
En Inde, le parti communiste - de petite taille mais un partenaire important de la coalition au pouvoir du Premier ministre Manmohan Singh - a bloqué l'accord. В Индии это соглашение было заблокировано Коммунистической партией - небольшим, но имеющим важное значение участником правительственной коалиции премьер - министра Манмохана Сингха.
La sortie principale est bloquée Главный выход заблокирован
La population décline, mais l'immigration est bloquée pour des raisons idéologiques. Численность населения уменьшается, но иммиграция заблокирована по идеологическим причинам.
Voici une carte en temps réel qui montre les routes bloquées les bâtiments endommagés, les camps de réfugiés. Вот эта карта в режиме реального времени показывает заблокированные дороги, поврежденные здания, лагеря беженцев.
Il y avait une vidéo que le gouvernement n'aimait pas et il voulait être sûr qu'elle était bloquée. Там появилось видео, которое было не по вкусу правительству, и они хотели убедиться, что оно заблокировано.
A moins de parvenir à défendre l'Europe (une Europe différente,) les forces euro-sceptiques gagneront du terrain et les processus décisionnels de l'Europe seront bloqués. Если мы не сможем обосновать необходимость существования ЕС (к тому же, иного ЕС), евро-скептические силы укрепятся и процедуры принятия решений в ЕС будут заблокированы.
Avec des taux d'intérêt bloqués à zéro, la pression pour une appréciation supplémentaire du yuan laisserait la Banque populaire de Chine sans moyen pour relancer l'économie si besoin était. При краткосрочных процентных ставках, заблокированных на ноле, давление с целью дальнейшего повышения ценности сделало бы НБК беспомощным в плане увеличения размера экономики.
La constitution européenne est un échec, le traité de Lisbonne est dans les limbes depuis le rejet des Irlandais, et une plus forte gouvernance économique européenne est bloquée par la désunion franco-allemande. Европейская конституция оказалась провалом, Лиссабонский Договор о реформе ЕС оказался в подвешенном состоянии после того, как Ирландия отказалась его принять, и усиление европейского экономического управления заблокировано разногласиями между Германией и Францией.
Les délégués de l'Assemblée générale se sont réunis inutilement dans la Maison nationale à Prague car la négociation est restée bloquée et il n'a même pas été question de traiter de la façon d'élire. Делегаты общего собрания зря приехали в Национальный Дом в Праге, Смихов, поскольку переговоры оставались заблокированными, не только процедурой выборов.
Mais vous voyez ici une page bloquée, c'est ce qui se passe quand vous essayez de vous connecter à certaines pages de Facebook et à d'autres sites qui, selon les autorités de transition, peuvent inciter à la violence. Вот эта заблокированная страница появляется при попытке доступа к определённым страницам Facebook и другим сайтам, которые временное правительство считает экстремистскими.
Mais si les troupes rebelles sont dans l'incapacité d'avancer vers la capitale Tripoli, et restent bloquées contre les forces de Kadhafi entre les villes d'Ajdabiyya et de Brega, l'opposition se verra confrontée à un sérieux dilemme. Однако если войска повстанцев не смогут продвинуться в сторону столицы Триполи, а вместо этого останутся заблокированными войсками Каддафи между городами Адждабия и Брега, то оппозиция окажется перед серьезной дилеммой.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!