Примеры употребления "bientôt" во французском

<>
Le soleil se couchera bientôt. Солнце скоро зайдёт.
Les régions anglaises suivront bientôt. Вскоре их примеру могут последовать и отдельные районы Англии.
Je t'embrasse, à bientôt Целую тебя, до скорой встречи
Nous leur rendrons bientôt visite. Мы скоро их навестим.
Allez-vous le faire bientôt? И вы собираетесь вскоре сделать это?
Ce serait vraiment bien pour moi si cela arrivait bientôt. В моих интересах, чтобы это случилось как можно скорее.
Vous serez bientôt sur pieds. Вы скоро встанете на ноги.
D'autres pays vont bientôt les suivre. Вскоре этому примеру последуют и другие.
il se peut qu'elle dégorge sans doute bientôt le Kosovo et le Monténégro. весьма вероятно образование в скором времени самостоятельных Косова и Черногории.
Elle sera bientôt de retour. Она скоро вернётся.
Twitter va probablement le mettre en oeuvre bientôt. Скорее всего, Twitter вскоре введет подобную систему.
Mais il se peut que l'on ne se pose bientôt plus la question : Но в скором времени им, быть может, уже не придется задавать этот вопрос:
Tu seras bientôt sur pieds. Ты скоро встанешь на ноги.
Bientôt, l'homme pourra aller sur la lune. Вскоре человек сможет отправиться на Луну.
L'introduction de l'euro chez certains de ses membres - que l'Estonie devrait bientôt rejoindre - jouit également d'une brillante réussite. Введение евро некоторыми из этих стран - Эстония, скорее всего, тоже к ним присоединится - также стало знаменательной историей успеха.
Le reste viendra très bientôt. Остальные придут очень скоро.
Bientôt, la science n'aura plus besoin de nous. Вскоре наука не будет нуждаться в нас.
A New York, sur la 34ème rue, les embouteillages seront bientôt remplacés par un système connecté de couloirs réservés à des véhicules spécifiques. На 34-ой улице Нью-Йорка затор в скором времени будет заменен интегрированной системой коридоров для разных транспортных средств.
Le dîner sera bientôt prêt. Ужин скоро будет готов.
Leur humeur pourrait très bien devenir bientôt plus gaie. Но можно с уверенностью сказать, что их настроение вскоре улучшится:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!